Собачьи эмоции в зеркале языка - сопоставитeльный анализ на материале английского, польского и русского языков.

master
dc.abstract.ennie dotyczypl
dc.abstract.othernie dotyczypl
dc.abstract.plCelem niniejszej pracy jest analiza komparatywna emocji psa na materiale trzech języków: angielskiego, polskiego i rosyjskiego. Materiałem do przeprowadzenia badań posłużyła powieść amerykańskiego pisarza Johna Grogana „Marley i ja” oraz jej polski i rosyjski przekład. Praca składa się z uwag wstępnych, dwóch rozdziałów teoretycznych, jednego rozdziału empirycznego oraz wniosków podsumowujących. W rozdziale pierwszym przedstawione zostały zagadnienia teoretyczne, dotyczące ogólnej teorii emocji. Rozdział drugi poświęcony został analizie związków międzygatunkowych między ludźmi i psami na przestrzeni wieków ze zwróceniem szczególnej uwagi na formy komunikacji między nimi oraz dwie, charakterystyczne dla tego rodzaju stosunków matryce postrzegania: antropomorfizm i animalizm. Część empiryczną pracy stanowią własne badania, przeprowadzone na analizie semantycznej pojęć, wyrażających stany emocjonalne psa. Analizując dany materiał w trzech językowych wariantach, można zauważyć, że przedstawienie stanów emocjonalnych u psa najpełniej zostało przedstawione języku angielskim. Występuję tam przede wszystkim największa ilość unikalnych emotywnych leksemów, wyrażających pozytywne stany emocjonalne. W polskim wariancie występuje zdecydowanie mniej unikalnych leksemów, jednak najmniejsza ich ilość znajduje się w wariancie rosyjskim. Niepełne przedstawienie emocji na przykładzie zarówno rosyjskiego jak i polskiego przekładu w porównaniu z angielskim oryginałem jest nieidealnym przekazem lingwistycznym i wywiera znaczny wpływ na odbiór całego tekstu.pl
dc.affiliationWydział Filologicznypl
dc.areaobszar nauk humanistycznychpl
dc.contributor.advisorSzumska, Dorota - 132269 pl
dc.contributor.authorWójcik, Martynapl
dc.contributor.departmentbycodeUJK/WF6pl
dc.contributor.reviewerSzumska, Dorota - 132269 pl
dc.contributor.reviewerOzga, Krzysztof - 131225 pl
dc.date.accessioned2020-07-27T04:57:32Z
dc.date.available2020-07-27T04:57:32Z
dc.date.submitted2017-05-30pl
dc.date.submitted2017-05-30
dc.fieldofstudyfilologia rosyjskapl
dc.identifier.apddiploma-112474-147777pl
dc.identifier.projectAPD / Opl
dc.identifier.urihttps://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/218050
dc.languageruspl
dc.subject.ennie dotyczypl
dc.subject.otherэмоции собаки, мир животных, семантический анализ, эмотивные понятия. антропоморфизм, анимализмpl
dc.subject.plemocje psa, świat zwierząt, analiza semantyczna, emotywne pojęcia, antropomorfizacja, animalizmpl
dc.titleСобачьи эмоции в зеркале языка - сопоставитeльный анализ на материале английского, польского и русского языков.pl
dc.title.alternativeEmocje psa w zwierciadle języka – analiza komparatywna na materiale angielskiego, polskiego i rosyjskiego językapl
dc.title.alternativenie dotyczypl
dc.typemasterpl
dspace.entity.typePublication
dc.abstract.enpl
nie dotyczy
dc.abstract.otherpl
nie dotyczy
dc.abstract.plpl
Celem niniejszej pracy jest analiza komparatywna emocji psa na materiale trzech języków: angielskiego, polskiego i rosyjskiego. Materiałem do przeprowadzenia badań posłużyła powieść amerykańskiego pisarza Johna Grogana „Marley i ja” oraz jej polski i rosyjski przekład. Praca składa się z uwag wstępnych, dwóch rozdziałów teoretycznych, jednego rozdziału empirycznego oraz wniosków podsumowujących. W rozdziale pierwszym przedstawione zostały zagadnienia teoretyczne, dotyczące ogólnej teorii emocji. Rozdział drugi poświęcony został analizie związków międzygatunkowych między ludźmi i psami na przestrzeni wieków ze zwróceniem szczególnej uwagi na formy komunikacji między nimi oraz dwie, charakterystyczne dla tego rodzaju stosunków matryce postrzegania: antropomorfizm i animalizm. Część empiryczną pracy stanowią własne badania, przeprowadzone na analizie semantycznej pojęć, wyrażających stany emocjonalne psa. Analizując dany materiał w trzech językowych wariantach, można zauważyć, że przedstawienie stanów emocjonalnych u psa najpełniej zostało przedstawione języku angielskim. Występuję tam przede wszystkim największa ilość unikalnych emotywnych leksemów, wyrażających pozytywne stany emocjonalne. W polskim wariancie występuje zdecydowanie mniej unikalnych leksemów, jednak najmniejsza ich ilość znajduje się w wariancie rosyjskim. Niepełne przedstawienie emocji na przykładzie zarówno rosyjskiego jak i polskiego przekładu w porównaniu z angielskim oryginałem jest nieidealnym przekazem lingwistycznym i wywiera znaczny wpływ na odbiór całego tekstu.
dc.affiliationpl
Wydział Filologiczny
dc.areapl
obszar nauk humanistycznych
dc.contributor.advisorpl
Szumska, Dorota - 132269
dc.contributor.authorpl
Wójcik, Martyna
dc.contributor.departmentbycodepl
UJK/WF6
dc.contributor.reviewerpl
Szumska, Dorota - 132269
dc.contributor.reviewerpl
Ozga, Krzysztof - 131225
dc.date.accessioned
2020-07-27T04:57:32Z
dc.date.available
2020-07-27T04:57:32Z
dc.date.submittedpl
2017-05-30
dc.date.submitted
2017-05-30
dc.fieldofstudypl
filologia rosyjska
dc.identifier.apdpl
diploma-112474-147777
dc.identifier.projectpl
APD / O
dc.identifier.uri
https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/218050
dc.languagepl
rus
dc.subject.enpl
nie dotyczy
dc.subject.otherpl
эмоции собаки, мир животных, семантический анализ, эмотивные понятия. антропоморфизм, анимализм
dc.subject.plpl
emocje psa, świat zwierząt, analiza semantyczna, emotywne pojęcia, antropomorfizacja, animalizm
dc.titlepl
Собачьи эмоции в зеркале языка - сопоставитeльный анализ на материале английского, польского и русского языков.
dc.title.alternativepl
Emocje psa w zwierciadle języka – analiza komparatywna na materiale angielskiego, polskiego i rosyjskiego języka
dc.title.alternativepl
nie dotyczy
dc.typepl
master
dspace.entity.type
Publication
Affiliations

* The migration of download and view statistics prior to the date of April 8, 2024 is in progress.

Views
10
Views per month
Views per city
Dublin
2
Wroclaw
2
Chita
1
Gdansk
1

No access

No Thumbnail Available