Simple view
Full metadata view
Authors
Statistics
Собачьи эмоции в зеркале языка - сопоставитeльный анализ на материале английского, польского и русского языков.
Emocje psa w zwierciadle języka – analiza komparatywna na materiale angielskiego, polskiego i rosyjskiego języka
nie dotyczy
emocje psa, świat zwierząt, analiza semantyczna, emotywne pojęcia, antropomorfizacja, animalizm
nie dotyczy
эмоции собаки, мир животных, семантический анализ, эмотивные понятия. антропоморфизм, анимализм
Celem niniejszej pracy jest analiza komparatywna emocji psa na materiale trzech języków: angielskiego, polskiego i rosyjskiego. Materiałem do przeprowadzenia badań posłużyła powieść amerykańskiego pisarza Johna Grogana „Marley i ja” oraz jej polski i rosyjski przekład. Praca składa się z uwag wstępnych, dwóch rozdziałów teoretycznych, jednego rozdziału empirycznego oraz wniosków podsumowujących. W rozdziale pierwszym przedstawione zostały zagadnienia teoretyczne, dotyczące ogólnej teorii emocji. Rozdział drugi poświęcony został analizie związków międzygatunkowych między ludźmi i psami na przestrzeni wieków ze zwróceniem szczególnej uwagi na formy komunikacji między nimi oraz dwie, charakterystyczne dla tego rodzaju stosunków matryce postrzegania: antropomorfizm i animalizm. Część empiryczną pracy stanowią własne badania, przeprowadzone na analizie semantycznej pojęć, wyrażających stany emocjonalne psa. Analizując dany materiał w trzech językowych wariantach, można zauważyć, że przedstawienie stanów emocjonalnych u psa najpełniej zostało przedstawione języku angielskim. Występuję tam przede wszystkim największa ilość unikalnych emotywnych leksemów, wyrażających pozytywne stany emocjonalne. W polskim wariancie występuje zdecydowanie mniej unikalnych leksemów, jednak najmniejsza ich ilość znajduje się w wariancie rosyjskim. Niepełne przedstawienie emocji na przykładzie zarówno rosyjskiego jak i polskiego przekładu w porównaniu z angielskim oryginałem jest nieidealnym przekazem lingwistycznym i wywiera znaczny wpływ na odbiór całego tekstu.
nie dotyczy
nie dotyczy
| dc.abstract.en | nie dotyczy | pl |
| dc.abstract.other | nie dotyczy | pl |
| dc.abstract.pl | Celem niniejszej pracy jest analiza komparatywna emocji psa na materiale trzech języków: angielskiego, polskiego i rosyjskiego. Materiałem do przeprowadzenia badań posłużyła powieść amerykańskiego pisarza Johna Grogana „Marley i ja” oraz jej polski i rosyjski przekład. Praca składa się z uwag wstępnych, dwóch rozdziałów teoretycznych, jednego rozdziału empirycznego oraz wniosków podsumowujących. W rozdziale pierwszym przedstawione zostały zagadnienia teoretyczne, dotyczące ogólnej teorii emocji. Rozdział drugi poświęcony został analizie związków międzygatunkowych między ludźmi i psami na przestrzeni wieków ze zwróceniem szczególnej uwagi na formy komunikacji między nimi oraz dwie, charakterystyczne dla tego rodzaju stosunków matryce postrzegania: antropomorfizm i animalizm. Część empiryczną pracy stanowią własne badania, przeprowadzone na analizie semantycznej pojęć, wyrażających stany emocjonalne psa. Analizując dany materiał w trzech językowych wariantach, można zauważyć, że przedstawienie stanów emocjonalnych u psa najpełniej zostało przedstawione języku angielskim. Występuję tam przede wszystkim największa ilość unikalnych emotywnych leksemów, wyrażających pozytywne stany emocjonalne. W polskim wariancie występuje zdecydowanie mniej unikalnych leksemów, jednak najmniejsza ich ilość znajduje się w wariancie rosyjskim. Niepełne przedstawienie emocji na przykładzie zarówno rosyjskiego jak i polskiego przekładu w porównaniu z angielskim oryginałem jest nieidealnym przekazem lingwistycznym i wywiera znaczny wpływ na odbiór całego tekstu. | pl |
| dc.affiliation | Wydział Filologiczny | pl |
| dc.area | obszar nauk humanistycznych | pl |
| dc.contributor.advisor | Szumska, Dorota - 132269 | pl |
| dc.contributor.author | Wójcik, Martyna | pl |
| dc.contributor.departmentbycode | UJK/WF6 | pl |
| dc.contributor.reviewer | Szumska, Dorota - 132269 | pl |
| dc.contributor.reviewer | Ozga, Krzysztof - 131225 | pl |
| dc.date.accessioned | 2020-07-27T04:57:32Z | |
| dc.date.available | 2020-07-27T04:57:32Z | |
| dc.date.submitted | 2017-05-30 | pl |
| dc.date.submitted | 2017-05-30 | |
| dc.fieldofstudy | filologia rosyjska | pl |
| dc.identifier.apd | diploma-112474-147777 | pl |
| dc.identifier.project | APD / O | pl |
| dc.identifier.uri | https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/218050 | |
| dc.language | rus | pl |
| dc.subject.en | nie dotyczy | pl |
| dc.subject.other | эмоции собаки, мир животных, семантический анализ, эмотивные понятия. антропоморфизм, анимализм | pl |
| dc.subject.pl | emocje psa, świat zwierząt, analiza semantyczna, emotywne pojęcia, antropomorfizacja, animalizm | pl |
| dc.title | Собачьи эмоции в зеркале языка - сопоставитeльный анализ на материале английского, польского и русского языков. | pl |
| dc.title.alternative | Emocje psa w zwierciadle języka – analiza komparatywna na materiale angielskiego, polskiego i rosyjskiego języka | pl |
| dc.title.alternative | nie dotyczy | pl |
| dc.type | master | pl |
| dspace.entity.type | Publication |