Simple view
Full metadata view
Authors
Statistics
Sposoby tłumaczenia szwedzkich zaimków osobowych na podstawie analizy porównawczej powieści Stiega Larssona „Flickan som lekte med elden” oraz jej polskiego przekładu
Ways of translating Swedish personal pronouns to Polish based on the novel „Flickan som lekte med elden”, by Stieg Larsson and its Polish translation - comparative analysis
Zaimki osobowe Językoznawstwo konfrontatywne Gramatyka kontrastywna Teoria przekładu Tertium Comparationis Analiza kontrastywna
Personal pronouns Comparative linguistics Contrastive grammar The Theory of Translation Tertium ComparationisComparative analysis
Celem niniejszej pracy jest analiza kontrastywna szwedzkich zaimków osobowych oraz ich polskich odpowiedników. Analiza przeprowadzona została na podstawie szwedzkiej powieści Stiega Larssona „Flickan som lekte med elden” oraz jej polskiego przekładu autorstwa Pauliny Rosińskiej. Pierwszy rozdział koncentruje się na pojęciu językoznawstwa konfrontatywnego, jego przedmiocie oraz metodach badawczych, które wykorzystane zostaną w części analitycznej pracy. Drugi rozdział skupia się na opisie zaimków osobowych oraz funkcji, które pełnią w zdaniu. Analityczna część pracy zawiera szczegółową analizę porównawczą wybranych par zdaniowych pod kątem zaimków osobowych. Całość pracy zwieńczona jest krótkim podsumowaniem, w którym zawarte zostały wyniki oraz wnioski przeprowadzonej analizy.
The aim of this Bachelor thesis is to analyse different ways of translating Swedish personal pronouns to Polish. All examples have been taken from a book written by Stieg Larsson “Flickan som lekte med elden” and its Polish translation “Dziewczyna, która igrała z ogniem”. The first chapter describes the comparative linguistics and all issues which are combined with this subject. The second chapter focuses on the grammatical category of Swedish personal pronouns. In the analytical chapter I describe comparative analysis of Swedish and Polish personal pronouns. The thesis is finished with conclusions which are based on comparison of all examples from the analytical chapter.
dc.abstract.en | The aim of this Bachelor thesis is to analyse different ways of translating Swedish personal pronouns to Polish. All examples have been taken from a book written by Stieg Larsson “Flickan som lekte med elden” and its Polish translation “Dziewczyna, która igrała z ogniem”. The first chapter describes the comparative linguistics and all issues which are combined with this subject. The second chapter focuses on the grammatical category of Swedish personal pronouns. In the analytical chapter I describe comparative analysis of Swedish and Polish personal pronouns. The thesis is finished with conclusions which are based on comparison of all examples from the analytical chapter. | pl |
dc.abstract.pl | Celem niniejszej pracy jest analiza kontrastywna szwedzkich zaimków osobowych oraz ich polskich odpowiedników. Analiza przeprowadzona została na podstawie szwedzkiej powieści Stiega Larssona „Flickan som lekte med elden” oraz jej polskiego przekładu autorstwa Pauliny Rosińskiej. Pierwszy rozdział koncentruje się na pojęciu językoznawstwa konfrontatywnego, jego przedmiocie oraz metodach badawczych, które wykorzystane zostaną w części analitycznej pracy. Drugi rozdział skupia się na opisie zaimków osobowych oraz funkcji, które pełnią w zdaniu. Analityczna część pracy zawiera szczegółową analizę porównawczą wybranych par zdaniowych pod kątem zaimków osobowych. Całość pracy zwieńczona jest krótkim podsumowaniem, w którym zawarte zostały wyniki oraz wnioski przeprowadzonej analizy. | pl |
dc.affiliation | Wydział Filologiczny | pl |
dc.area | obszar nauk humanistycznych | pl |
dc.contributor.advisor | Jazowy-Jarmuł, Monika - 128509 | pl |
dc.contributor.author | Prusak, Laura | pl |
dc.contributor.departmentbycode | UJK/WF6 | pl |
dc.contributor.reviewer | Żurawska, Elżbieta - 143153 | pl |
dc.contributor.reviewer | Jazowy-Jarmuł, Monika - 128509 | pl |
dc.date.accessioned | 2020-07-27T16:48:03Z | |
dc.date.available | 2020-07-27T16:48:03Z | |
dc.date.submitted | 2018-06-28 | pl |
dc.fieldofstudy | filologia szwedzka | pl |
dc.identifier.apd | diploma-124209-211352 | pl |
dc.identifier.project | APD / O | pl |
dc.identifier.uri | https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/228501 | |
dc.language | pol | pl |
dc.subject.en | Personal pronouns Comparative linguistics Contrastive grammar The Theory of Translation Tertium ComparationisComparative analysis | pl |
dc.subject.pl | Zaimki osobowe Językoznawstwo konfrontatywne Gramatyka kontrastywna Teoria przekładu Tertium Comparationis Analiza kontrastywna | pl |
dc.title | Sposoby tłumaczenia szwedzkich zaimków osobowych na podstawie analizy porównawczej powieści Stiega Larssona „Flickan som lekte med elden” oraz jej polskiego przekładu | pl |
dc.title.alternative | Ways of translating Swedish personal pronouns to Polish based on the novel „Flickan som lekte med elden”, by Stieg Larsson and its Polish translation - comparative analysis | pl |
dc.type | licenciate | pl |
dspace.entity.type | Publication |