Tekst autobiograficzny a problematyka przekładu na podstawie opowiadań Jozefa Bednára Medzi kvapkami dažďa : autizmus - svet pravdy

master
dc.abstract.enThe aim of the thesis is to characterize the specifications of the translation of autobiographical texts based on collection of narrations of Jozef Bednar from his book Medzi kvapkami dažďa : autizmus - svet pravdy. Thesis also mirrors the reflections on the characteristics of responsibility and empathy of translator, wchich present the crucial issues of translation of autobiographical work. Thesis deals with the questions of relations among author, translator and recipient. The very important part of text collection, presented as the subject of the analysis, are photographs, due to the fact that one of the chapters deals with the relations between language and image.pl
dc.abstract.plCelem pracy magisterskiej jest omówienie specyfiki przekładu tekstu autobiograficznego w oparciu o opowiadania Jozefa Bednara ze zbioru Medzi kvapkami dažďa : autizmus - svet pravdy, jak również refleksja nad postawami odpowiedzialności i empatii tłumacza, stanowiącymi głowną problemayką przekładu twórczości autobiograficznej.Praca magisterska porusza również kwestię relacji pomiędzy autorem, tłumaczem i czytelnikiem. Ważną częścią zbioru tekstów, będącego przedmiotem analizy są fotografie, dlatego jeden z rozdziałów poświęcony został związkom między językiem a obrazem.pl
dc.affiliationWydział Filologicznypl
dc.contributor.advisorDąbrowska-Partyka, Maria - 127703 pl
dc.contributor.authorPaluch, Agnieszkapl
dc.contributor.departmentbycodeUJK/WF6pl
dc.contributor.reviewerDąbrowska-Partyka, Maria - 127703 pl
dc.contributor.reviewerPapierz, Maria - 131275 pl
dc.contributor.reviewerBorowiec, Aleksandra - 127407 pl
dc.date.accessioned2020-07-24T22:15:05Z
dc.date.available2020-07-24T22:15:05Z
dc.date.submitted2014-10-21pl
dc.fieldofstudyfilologia słowiańska - słowackapl
dc.identifier.apddiploma-83927-82448pl
dc.identifier.projectAPD / Opl
dc.identifier.urihttps://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/193306
dc.languagepolpl
dc.subject.enTranslation. Translator. Empathy. Autobiography. Photography.pl
dc.subject.plPrzekład. Tłumacz. Empatia. Autobiografia. Fotografia.pl
dc.titleTekst autobiograficzny a problematyka przekładu na podstawie opowiadań Jozefa Bednára Medzi kvapkami dažďa : autizmus - svet pravdypl
dc.title.alternativeAutobiographical Text and Translation Issues on the Basis of Narrations of Jozef Bednár Medzi kvapkami dažďa: autizmus - svet pravdypl
dc.typemasterpl
dspace.entity.typePublication
dc.abstract.enpl
The aim of the thesis is to characterize the specifications of the translation of autobiographical texts based on collection of narrations of Jozef Bednar from his book Medzi kvapkami dažďa : autizmus - svet pravdy. Thesis also mirrors the reflections on the characteristics of responsibility and empathy of translator, wchich present the crucial issues of translation of autobiographical work. Thesis deals with the questions of relations among author, translator and recipient. The very important part of text collection, presented as the subject of the analysis, are photographs, due to the fact that one of the chapters deals with the relations between language and image.
dc.abstract.plpl
Celem pracy magisterskiej jest omówienie specyfiki przekładu tekstu autobiograficznego w oparciu o opowiadania Jozefa Bednara ze zbioru Medzi kvapkami dažďa : autizmus - svet pravdy, jak również refleksja nad postawami odpowiedzialności i empatii tłumacza, stanowiącymi głowną problemayką przekładu twórczości autobiograficznej.Praca magisterska porusza również kwestię relacji pomiędzy autorem, tłumaczem i czytelnikiem. Ważną częścią zbioru tekstów, będącego przedmiotem analizy są fotografie, dlatego jeden z rozdziałów poświęcony został związkom między językiem a obrazem.
dc.affiliationpl
Wydział Filologiczny
dc.contributor.advisorpl
Dąbrowska-Partyka, Maria - 127703
dc.contributor.authorpl
Paluch, Agnieszka
dc.contributor.departmentbycodepl
UJK/WF6
dc.contributor.reviewerpl
Dąbrowska-Partyka, Maria - 127703
dc.contributor.reviewerpl
Papierz, Maria - 131275
dc.contributor.reviewerpl
Borowiec, Aleksandra - 127407
dc.date.accessioned
2020-07-24T22:15:05Z
dc.date.available
2020-07-24T22:15:05Z
dc.date.submittedpl
2014-10-21
dc.fieldofstudypl
filologia słowiańska - słowacka
dc.identifier.apdpl
diploma-83927-82448
dc.identifier.projectpl
APD / O
dc.identifier.uri
https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/193306
dc.languagepl
pol
dc.subject.enpl
Translation. Translator. Empathy. Autobiography. Photography.
dc.subject.plpl
Przekład. Tłumacz. Empatia. Autobiografia. Fotografia.
dc.titlepl
Tekst autobiograficzny a problematyka przekładu na podstawie opowiadań Jozefa Bednára Medzi kvapkami dažďa : autizmus - svet pravdy
dc.title.alternativepl
Autobiographical Text and Translation Issues on the Basis of Narrations of Jozef Bednár Medzi kvapkami dažďa: autizmus - svet pravdy
dc.typepl
master
dspace.entity.type
Publication
Affiliations

* The migration of download and view statistics prior to the date of April 8, 2024 is in progress.

Views
12
Views per month
Views per city
Washington
6
Wroclaw
2
Bielany Wroclawskie
1
Dublin
1
Katowice
1
Orzesze
1

No access

No Thumbnail Available