Simple view
Full metadata view
Authors
Statistics
I falsi amici tra italiano e spagnolo: analisi contrastiva dei problemi affrontati dagli studenti che apprendono entrambe le lingue
Fałszywi przyjaciele we włoskim i hiszpańskim: analiza kontrastywna problemów napotykanych przez studentów uczących się obydwu języków
False friends in Italian and Spanish: a comparative analysis of the problems encountered by students, who study both languages
fałszywi przyjaciele, język włoski, język hiszpański, zapożyczenie językowe, kalka, interjęzyk, transfer językowy, overproduction, underproduction
false friends, Italian, Spanish, loanword, calque, interlanguage, language transfer, overproduction, underproduction
falsi amici, italiano, spagnolo, forestierismo, calco linguistico, interlingua, interferenza linguistica, sovrapproduzione, sottoproduzione
Praca licencjacka dotyczy tematu ‘fałszywych przyjaciół’ we włoskim i hiszpańskim. Przedstawia różne przykłady ‘fałszywych przyjaciół’, które podzielono na cztery kategorie, w zależności przede wszystkim od wymowy i/lub pisowni. Ponadto, poprzez analizę ankiety znajdującej się w ostatnim rozdziale przedstawiono problemy z jakimi muszą się zmagać studenci uczący się obydwu języków oraz ich metody na naukę ‘fałszywych przyjaciół’
This thesis concerns the topic of ‘false friends’ in Italian and Spanish, as well as other linguistic phenomenons connected to them. There are also presented different examples of ‘false friends’, which are divided into four categories depending on, above all, the pronunciation and/or writing. Furthermore, in the analysis of the survey described in the last chapter, there are presented problems, that come across students, who study both languages and their methods of studying ‘false friends’.
La tesi di laurea riguarda il tema dei ‘falsi amici’ tra italiano e spagnolo ed altri fenomeni legati ad essi. Si rappresentano anche diversi esempi dei ‘falsi amici’ che sono divisi in quattro categorie, a seconda soprattutto della pronuncia e/o scrittura. Inoltre, attraverso l’analisi di un sondaggio descritto nell’ultimo capitolo, si rappresentano i problemi che affrontano gli studenti di entrambe le lingue e i loro modi per studiare i ‘falsi amici’.
dc.abstract.en | This thesis concerns the topic of ‘false friends’ in Italian and Spanish, as well as other linguistic phenomenons connected to them. There are also presented different examples of ‘false friends’, which are divided into four categories depending on, above all, the pronunciation and/or writing. Furthermore, in the analysis of the survey described in the last chapter, there are presented problems, that come across students, who study both languages and their methods of studying ‘false friends’. | pl |
dc.abstract.other | La tesi di laurea riguarda il tema dei ‘falsi amici’ tra italiano e spagnolo ed altri fenomeni legati ad essi. Si rappresentano anche diversi esempi dei ‘falsi amici’ che sono divisi in quattro categorie, a seconda soprattutto della pronuncia e/o scrittura. Inoltre, attraverso l’analisi di un sondaggio descritto nell’ultimo capitolo, si rappresentano i problemi che affrontano gli studenti di entrambe le lingue e i loro modi per studiare i ‘falsi amici’. | pl |
dc.abstract.pl | Praca licencjacka dotyczy tematu ‘fałszywych przyjaciół’ we włoskim i hiszpańskim. Przedstawia różne przykłady ‘fałszywych przyjaciół’, które podzielono na cztery kategorie, w zależności przede wszystkim od wymowy i/lub pisowni. Ponadto, poprzez analizę ankiety znajdującej się w ostatnim rozdziale przedstawiono problemy z jakimi muszą się zmagać studenci uczący się obydwu języków oraz ich metody na naukę ‘fałszywych przyjaciół’ | pl |
dc.affiliation | Uniwersytet Jagielloński w Krakowie | pl |
dc.area | obszar nauk humanistycznych | pl |
dc.contributor.advisor | Palmarini, Luca - USOS173822 | pl |
dc.contributor.author | Winiarska, Karolina - USOS304899 | pl |
dc.contributor.departmentbycode | UJK/UJK | pl |
dc.contributor.reviewer | Masieri, Desy - 175234 | pl |
dc.contributor.reviewer | Palmarini, Luca - USOS173822 | pl |
dc.date.accessioned | 2024-09-11T09:03:20Z | |
dc.date.available | 2024-09-11T09:03:20Z | |
dc.date.submitted | 2024-09-10 | pl |
dc.fieldofstudy | filologia włoska | pl |
dc.identifier.apd | diploma-177933-304899 | pl |
dc.identifier.uri | https://ruj.uj.edu.pl/handle/item/438543 | |
dc.language | ita | pl |
dc.subject.en | false friends, Italian, Spanish, loanword, calque, interlanguage, language transfer, overproduction, underproduction | pl |
dc.subject.other | falsi amici, italiano, spagnolo, forestierismo, calco linguistico, interlingua, interferenza linguistica, sovrapproduzione, sottoproduzione | pl |
dc.subject.pl | fałszywi przyjaciele, język włoski, język hiszpański, zapożyczenie językowe, kalka, interjęzyk, transfer językowy, overproduction, underproduction | pl |
dc.title | I falsi amici tra italiano e spagnolo: analisi contrastiva dei problemi affrontati dagli studenti che apprendono entrambe le lingue | pl |
dc.title.alternative | Fałszywi przyjaciele we włoskim i hiszpańskim: analiza kontrastywna problemów napotykanych przez studentów uczących się obydwu języków | pl |
dc.title.alternative | False friends in Italian and Spanish: a comparative analysis of the problems encountered by students, who study both languages | pl |
dc.type | licenciate | pl |
dspace.entity.type | Publication |