Słowniki migranckie

2021
book section
article
dc.abstract.enThe author analyzes two types of migration stories that take the form of a glossary. Both types embody the "aesthetics of migration", closely related to translation and the poetics of multilingualism, and constitute tools for the intercultural functioning of an individual. One type of bilingual glossary focuses on pointing at differences between and incommensurability of cultural worlds, as well as the alienating aspects of the experience of dislocation. The other type affirms nomadism, transculturality, trans-linguistic cooperation and a new type of interpersonal relations that bind the "world in motion".pl
dc.abstract.plAutorka analizuje dwa typy opowieści migranckich, kóre przybierają formę słownika. Oba stanowią realizację "estetyki migracji" ściśle zespolonej z pracą przekładu oraz poetyką wielojęzyczności i są narzędziami służącymi międzykulturowemu funkcjonowaniu jednostki. Pierwszy typ słowników dwujęzycznych skupia się na wskazywaniu różnic i niewspółmierności kulturowych światów oraz alienacyjnych aspektów doświadczenia dyslokacji. Drugi typ afirmuje nomadyczność, transkulturowość, transjęzykową kooperację i nowy typ więzi międzyludzkich spajających " świat w ruchu".pl
dc.affiliationWydział Polonistyki : Katedra Antropologii Literatury i Badań Kulturowychpl
dc.contributor.authorProkop-Janiec, Eugenia - 131550 pl
dc.contributor.editorAntoniuk, Mateusz - 255311 pl
dc.contributor.editorSiwor, Dorota - 337917 pl
dc.date.accessioned2021-12-05T23:10:19Z
dc.date.available2021-12-05T23:10:19Z
dc.date.issued2021pl
dc.description.physical425-436pl
dc.description.publication0,68pl
dc.identifier.eisbn978-83-233-7233-2pl
dc.identifier.isbn978-83-233-4999-0pl
dc.identifier.urihttps://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/284692
dc.languagepolpl
dc.language.containerpolpl
dc.pubinfoKraków : Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiegopl
dc.publisher.ministerialUniwersytet Jagielloński w Krakowiepl
dc.rightsDodaję tylko opis bibliograficzny*
dc.rights.licenceBez licencji otwartego dostępu
dc.rights.uri*
dc.sourceinfoliczba autorów 49; liczba stron 824; liczba arkuszy wydawniczych 55;pl
dc.subject.enaesthetics of migrationpl
dc.subject.enmigration literaturepl
dc.subject.enmultilingualism in literaturepl
dc.subject.en21st-century Polish literaturepl
dc.subject.enGrażyna Plebanekpl
dc.subject.enDubravka Ugrešićpl
dc.subject.plestetyka migracjipl
dc.subject.plliteratura migracyjnapl
dc.subject.plwielojęzyczność w literaturzepl
dc.subject.plliteratura polska XXI wiekupl
dc.subject.plGrażyna Plebanekpl
dc.subject.plDubravka Ugrešićpl
dc.subtypeArticlepl
dc.titleSłowniki migranckiepl
dc.title.alternativeMigration glossariespl
dc.title.container"Odcisk palca - rozległy labirynt" : prace ofiarowane profesorowi Wojciechowi Ligęzie na jubileusz siedemdziesięcioleciapl
dc.typeBookSectionpl
dspace.entity.typePublication
dc.abstract.enpl
The author analyzes two types of migration stories that take the form of a glossary. Both types embody the "aesthetics of migration", closely related to translation and the poetics of multilingualism, and constitute tools for the intercultural functioning of an individual. One type of bilingual glossary focuses on pointing at differences between and incommensurability of cultural worlds, as well as the alienating aspects of the experience of dislocation. The other type affirms nomadism, transculturality, trans-linguistic cooperation and a new type of interpersonal relations that bind the "world in motion".
dc.abstract.plpl
Autorka analizuje dwa typy opowieści migranckich, kóre przybierają formę słownika. Oba stanowią realizację "estetyki migracji" ściśle zespolonej z pracą przekładu oraz poetyką wielojęzyczności i są narzędziami służącymi międzykulturowemu funkcjonowaniu jednostki. Pierwszy typ słowników dwujęzycznych skupia się na wskazywaniu różnic i niewspółmierności kulturowych światów oraz alienacyjnych aspektów doświadczenia dyslokacji. Drugi typ afirmuje nomadyczność, transkulturowość, transjęzykową kooperację i nowy typ więzi międzyludzkich spajających " świat w ruchu".
dc.affiliationpl
Wydział Polonistyki : Katedra Antropologii Literatury i Badań Kulturowych
dc.contributor.authorpl
Prokop-Janiec, Eugenia - 131550
dc.contributor.editorpl
Antoniuk, Mateusz - 255311
dc.contributor.editorpl
Siwor, Dorota - 337917
dc.date.accessioned
2021-12-05T23:10:19Z
dc.date.available
2021-12-05T23:10:19Z
dc.date.issuedpl
2021
dc.description.physicalpl
425-436
dc.description.publicationpl
0,68
dc.identifier.eisbnpl
978-83-233-7233-2
dc.identifier.isbnpl
978-83-233-4999-0
dc.identifier.uri
https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/284692
dc.languagepl
pol
dc.language.containerpl
pol
dc.pubinfopl
Kraków : Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
dc.publisher.ministerialpl
Uniwersytet Jagielloński w Krakowie
dc.rights*
Dodaję tylko opis bibliograficzny
dc.rights.licence
Bez licencji otwartego dostępu
dc.rights.uri*
dc.sourceinfopl
liczba autorów 49; liczba stron 824; liczba arkuszy wydawniczych 55;
dc.subject.enpl
aesthetics of migration
dc.subject.enpl
migration literature
dc.subject.enpl
multilingualism in literature
dc.subject.enpl
21st-century Polish literature
dc.subject.enpl
Grażyna Plebanek
dc.subject.enpl
Dubravka Ugrešić
dc.subject.plpl
estetyka migracji
dc.subject.plpl
literatura migracyjna
dc.subject.plpl
wielojęzyczność w literaturze
dc.subject.plpl
literatura polska XXI wieku
dc.subject.plpl
Grażyna Plebanek
dc.subject.plpl
Dubravka Ugrešić
dc.subtypepl
Article
dc.titlepl
Słowniki migranckie
dc.title.alternativepl
Migration glossaries
dc.title.containerpl
"Odcisk palca - rozległy labirynt" : prace ofiarowane profesorowi Wojciechowi Ligęzie na jubileusz siedemdziesięciolecia
dc.typepl
BookSection
dspace.entity.type
Publication
Affiliations

* The migration of download and view statistics prior to the date of April 8, 2024 is in progress.

Views
10
Views per month
Views per city
Krakow
3
Wroclaw
2
Dublin
1
Mikołów
1
Sanok
1
Suwałki
1

No access

No Thumbnail Available