Słowacka i polska terminologia żeglarska.

master
dc.abstract.enThe aim of this work was to analyze selected terms from Slovak and Polish sailing terminology, which was collect in the dictionary. The first chapter of this work was about the theory. The author gives some information about terminology and how does it function in a standard language, then she defined terms "term" and "terminology".In the second chapter author gives a small history of sailing in Poland, but without any Slovak history – because, there are any studies on this topic.The third chapter, with a dictionary, there are four parts with a slovak-polish and polish-slovak terms. Each term has its own definition.In the fourth chapter there is a general analysis of Slovak and Polish sailing terminology. The analysis is written in some parts, but it's not the whole analysis, because this work is not about the whole Polish and Slovak terminology.pl
dc.abstract.plCelem niniejszej pracy było zebranie i porównanie słowackiej i polskiej terminologii żeglarskiej, która została zgromadzona w formie słowniczka.Pierwszy rozdział przedstawia zagadnienia teoretyczne dotyczące terminologii jako takiej i problemów z nią związanych. W kolejnym rozdziale została przedstawiona historia polskiego żeglarstwa – niestety bez słowackiego odpowiednika, co jest spowodowane brakiem takich opracowań. Część słownikowa składa się z czterech podzielonych tematycznie części. Każda część zawiera słownik słowacko-polski i polsko-słowacki, a każdy termin opatrzony jest definicją, bądź to słownikową, bądź moją prywatną.W ostatnim rozdziale dokonuję wstępnej analizy zebranego materiału. Zaznaczam jednak, że nie jest to ujęcie całościowe, ponieważ praca dotyczyła tylko subiektywnie wybranych terminów, a nie całej istniejącej terminologii żeglarskiej.pl
dc.affiliationWydział Filologicznypl
dc.areaobszar nauk humanistycznychpl
dc.contributor.advisorSzczepańska, Elżbieta - 132206 pl
dc.contributor.authorKmita, Martapl
dc.contributor.departmentbycodeUJK/WF6pl
dc.contributor.reviewerSzczepańska, Elżbieta - 132206 pl
dc.contributor.reviewerPapierz, Maria - 131275 pl
dc.date.accessioned2020-07-26T16:07:37Z
dc.date.available2020-07-26T16:07:37Z
dc.date.submitted2015-07-15pl
dc.fieldofstudyfilologia słowiańskapl
dc.identifier.apddiploma-99192-127714pl
dc.identifier.projectAPD / Opl
dc.identifier.urihttps://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/206414
dc.languagepolpl
dc.source.integratorfalse
dc.subject.ensailing, Slovak, term, terminology, analysispl
dc.subject.plżeglarstwo, słowacka, termin, terminologia, analizapl
dc.titleSłowacka i polska terminologia żeglarska.pl
dc.title.alternativeSlovak and Polish sailing terminologypl
dc.typemasterpl
dspace.entity.typePublication
dc.abstract.enpl
The aim of this work was to analyze selected terms from Slovak and Polish sailing terminology, which was collect in the dictionary. The first chapter of this work was about the theory. The author gives some information about terminology and how does it function in a standard language, then she defined terms "term" and "terminology".In the second chapter author gives a small history of sailing in Poland, but without any Slovak history – because, there are any studies on this topic.The third chapter, with a dictionary, there are four parts with a slovak-polish and polish-slovak terms. Each term has its own definition.In the fourth chapter there is a general analysis of Slovak and Polish sailing terminology. The analysis is written in some parts, but it's not the whole analysis, because this work is not about the whole Polish and Slovak terminology.
dc.abstract.plpl
Celem niniejszej pracy było zebranie i porównanie słowackiej i polskiej terminologii żeglarskiej, która została zgromadzona w formie słowniczka.Pierwszy rozdział przedstawia zagadnienia teoretyczne dotyczące terminologii jako takiej i problemów z nią związanych. W kolejnym rozdziale została przedstawiona historia polskiego żeglarstwa – niestety bez słowackiego odpowiednika, co jest spowodowane brakiem takich opracowań. Część słownikowa składa się z czterech podzielonych tematycznie części. Każda część zawiera słownik słowacko-polski i polsko-słowacki, a każdy termin opatrzony jest definicją, bądź to słownikową, bądź moją prywatną.W ostatnim rozdziale dokonuję wstępnej analizy zebranego materiału. Zaznaczam jednak, że nie jest to ujęcie całościowe, ponieważ praca dotyczyła tylko subiektywnie wybranych terminów, a nie całej istniejącej terminologii żeglarskiej.
dc.affiliationpl
Wydział Filologiczny
dc.areapl
obszar nauk humanistycznych
dc.contributor.advisorpl
Szczepańska, Elżbieta - 132206
dc.contributor.authorpl
Kmita, Marta
dc.contributor.departmentbycodepl
UJK/WF6
dc.contributor.reviewerpl
Szczepańska, Elżbieta - 132206
dc.contributor.reviewerpl
Papierz, Maria - 131275
dc.date.accessioned
2020-07-26T16:07:37Z
dc.date.available
2020-07-26T16:07:37Z
dc.date.submittedpl
2015-07-15
dc.fieldofstudypl
filologia słowiańska
dc.identifier.apdpl
diploma-99192-127714
dc.identifier.projectpl
APD / O
dc.identifier.uri
https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/206414
dc.languagepl
pol
dc.source.integrator
false
dc.subject.enpl
sailing, Slovak, term, terminology, analysis
dc.subject.plpl
żeglarstwo, słowacka, termin, terminologia, analiza
dc.titlepl
Słowacka i polska terminologia żeglarska.
dc.title.alternativepl
Slovak and Polish sailing terminology
dc.typepl
master
dspace.entity.type
Publication
Affiliations

* The migration of download and view statistics prior to the date of April 8, 2024 is in progress.

Views
26
Views per month
Views per city
Wroclaw
4
Olkusz
3
Warsaw
2
Brno
1
City of London
1
Dublin
1
Gdansk
1
Poznan
1
Rzeszów
1
Sokołów Małopolski
1

No access

No Thumbnail Available