Stylistic dominants in English and Polish poetic texts : literary semantics facing translation studies

2016
journal article
article
dc.abstract.enThe article refers briefly to the development, over the last half-century, of the sub-discipline of literary linguistics, called literary semantics in anglophone tradition. The author mentions also a development of studies on artistic language in contemporary Polish linguistic theorizing, Conceived as a broad linguistic approach to literary texts, literary semantics enters into dialogue with translation studies in the area of comparative stylistics. The author discusses the notion of semantic dominant, introduced into linguistics by R. Jakobson in 1976 and into the Polish critical theory of translation by St. Barańczak (2004) to designate the most salient element of the poem's complex structure, acting as a clue to its interpretation and translation. The examples provided by Barańczak lead us to the conclusion that the concept of semantic dominant should be re-named stylistic dominant, the term that better reflects a peculiar characteristic of a multi-level and often multimodal nature of meaning in poetic texts (plurisignation). What is more, we should talk about sets of stylistic dominants rather than their single occurrences. An important dominant remains figuration but the orchestration of the poem and often its graphic layout are of no less import in meaning construction.pl
dc.abstract.plArtykuł opisuje zwięźle rozwój (w ostatnim półwieczu) subdyscypliny lingwistyki literackiej zwanej w tradycji anglojęzycznej (głównie brytyjskiej) semantyką literacką, wskazując na jej korzenie w innych paradygmatach naukowych (m.in. w formalizmie rosyjskim oraz moskiewsko-tartuskiej szkole semiotyki) oraz na jej bliskie związki z poetyką kognitywną. Autorka wskazuje też na rozwój badań nad językiem artystycznym we współczesnej polskiej myśli lingwistycznej. Semantyka literacka, według idei T. Eatona prezentująca szerokie, interdyscyplinarne podejście do tekstów literackich, w naturalny sposób wchodzi w dialog z translatologią w obrębie studiów zwanych stylistyką porównawczą. Autorka omawia pojęcie zwane dominantą semantyczną, wprowadzone do teorii języka przez Romana Jakobsona w 1976 r., a do polskiej krytycznej teorii przekładu przez S. Barańczaka (2004), a oznaczające najbardziej wyróżniający się element złożonej struktury wiersza, funkcjonujący jako klucz do jego interpretacji i tłumaczenia. Przykłady przytoczone przez Barańczaka, zarówno jako metajęzykowy komentarz do konstruowania jego własnych przekładów wybranych anglojęzycznych utworów poetyckich, jak również jako krytyczna ocena wytworów innych tłumaczy, prowadzą autorkę artykułu do konkluzji, że pojęcie dominanty semantycznej winno zostać zastąpione dominantą stylistyczną, która to kategoria lepiej odzwierciedla szczególną cechę konstrukcji znaczenia w tekstach poetyckich, przebiegającej na wielu płaszczyznach języka i często multimodalnej, zwaną wieloznaczeniowością (plurisignation, termin Philipa E. Wheelwrighta, 1954/1968). Ponadto, raczej niż o pojedynczej dominancie stylistycznej, powinniśmy mówić o ich zespole jako kluczu do złożonej semantyki poezji. Ważną dominantą pozostaje figuracja (a szczególnie użycie tropów), jednakże instrumentacja wiersza (całość jego fonetyki i wersyfikacji), a często także układ graficzny odgrywają nie mniejszą rolę w konstrukcji jego znaczenia.pl
dc.affiliationWydział Filologiczny : Instytut Filologii Angielskiejpl
dc.contributor.authorChrzanowska-Kluczewska, Elżbieta - 127556 pl
dc.date.accessioned2017-02-09T13:10:22Z
dc.date.available2017-02-09T13:10:22Z
dc.date.issued2016pl
dc.date.openaccess0
dc.description.accesstimew momencie opublikowania
dc.description.additionalBibliogr. s. 205-208pl
dc.description.number4pl
dc.description.physical189-208pl
dc.description.points13pl
dc.description.publication1,33pl
dc.description.versionostateczna wersja wydawcy
dc.description.volume11pl
dc.identifier.doi10.4467/23005920SPL.16.008.6167pl
dc.identifier.eissn2300-5920pl
dc.identifier.issn1732-8160pl
dc.identifier.projectROD UJ / Ppl
dc.identifier.urihttp://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/37496
dc.languageengpl
dc.language.containerengpl
dc.rightsUdzielam licencji. Uznanie autorstwa - Użycie niekomercyjne - Na tych samych warunkach 4.0 Międzynarodowa*
dc.rights.licenceCC-BY-NC-SA
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/legalcode.pl*
dc.share.typeotwarte czasopismo
dc.subject.enliterary semanticspl
dc.subject.encomparative stylistics/poeticspl
dc.subject.ensemantic/stylistic dominantpl
dc.subject.enplurisignationpl
dc.subject.enfigurationpl
dc.subject.enequivalence in translationpl
dc.subject.plsemantyka literackapl
dc.subject.plstylistyka/poetyka porównawczapl
dc.subject.pldominanta semantyczna/stylistycznapl
dc.subject.plwieloznaczeniowośćpl
dc.subject.plfiguracjapl
dc.subject.plekwiwalencja w tłumaczeniupl
dc.subtypeArticlepl
dc.titleStylistic dominants in English and Polish poetic texts : literary semantics facing translation studiespl
dc.title.journalStudies in Polish Linguisticspl
dc.typeJournalArticlepl
dspace.entity.typePublication
dc.abstract.enpl
The article refers briefly to the development, over the last half-century, of the sub-discipline of literary linguistics, called literary semantics in anglophone tradition. The author mentions also a development of studies on artistic language in contemporary Polish linguistic theorizing, Conceived as a broad linguistic approach to literary texts, literary semantics enters into dialogue with translation studies in the area of comparative stylistics. The author discusses the notion of semantic dominant, introduced into linguistics by R. Jakobson in 1976 and into the Polish critical theory of translation by St. Barańczak (2004) to designate the most salient element of the poem's complex structure, acting as a clue to its interpretation and translation. The examples provided by Barańczak lead us to the conclusion that the concept of semantic dominant should be re-named stylistic dominant, the term that better reflects a peculiar characteristic of a multi-level and often multimodal nature of meaning in poetic texts (plurisignation). What is more, we should talk about sets of stylistic dominants rather than their single occurrences. An important dominant remains figuration but the orchestration of the poem and often its graphic layout are of no less import in meaning construction.
dc.abstract.plpl
Artykuł opisuje zwięźle rozwój (w ostatnim półwieczu) subdyscypliny lingwistyki literackiej zwanej w tradycji anglojęzycznej (głównie brytyjskiej) semantyką literacką, wskazując na jej korzenie w innych paradygmatach naukowych (m.in. w formalizmie rosyjskim oraz moskiewsko-tartuskiej szkole semiotyki) oraz na jej bliskie związki z poetyką kognitywną. Autorka wskazuje też na rozwój badań nad językiem artystycznym we współczesnej polskiej myśli lingwistycznej. Semantyka literacka, według idei T. Eatona prezentująca szerokie, interdyscyplinarne podejście do tekstów literackich, w naturalny sposób wchodzi w dialog z translatologią w obrębie studiów zwanych stylistyką porównawczą. Autorka omawia pojęcie zwane dominantą semantyczną, wprowadzone do teorii języka przez Romana Jakobsona w 1976 r., a do polskiej krytycznej teorii przekładu przez S. Barańczaka (2004), a oznaczające najbardziej wyróżniający się element złożonej struktury wiersza, funkcjonujący jako klucz do jego interpretacji i tłumaczenia. Przykłady przytoczone przez Barańczaka, zarówno jako metajęzykowy komentarz do konstruowania jego własnych przekładów wybranych anglojęzycznych utworów poetyckich, jak również jako krytyczna ocena wytworów innych tłumaczy, prowadzą autorkę artykułu do konkluzji, że pojęcie dominanty semantycznej winno zostać zastąpione dominantą stylistyczną, która to kategoria lepiej odzwierciedla szczególną cechę konstrukcji znaczenia w tekstach poetyckich, przebiegającej na wielu płaszczyznach języka i często multimodalnej, zwaną wieloznaczeniowością (plurisignation, termin Philipa E. Wheelwrighta, 1954/1968). Ponadto, raczej niż o pojedynczej dominancie stylistycznej, powinniśmy mówić o ich zespole jako kluczu do złożonej semantyki poezji. Ważną dominantą pozostaje figuracja (a szczególnie użycie tropów), jednakże instrumentacja wiersza (całość jego fonetyki i wersyfikacji), a często także układ graficzny odgrywają nie mniejszą rolę w konstrukcji jego znaczenia.
dc.affiliationpl
Wydział Filologiczny : Instytut Filologii Angielskiej
dc.contributor.authorpl
Chrzanowska-Kluczewska, Elżbieta - 127556
dc.date.accessioned
2017-02-09T13:10:22Z
dc.date.available
2017-02-09T13:10:22Z
dc.date.issuedpl
2016
dc.date.openaccess
0
dc.description.accesstime
w momencie opublikowania
dc.description.additionalpl
Bibliogr. s. 205-208
dc.description.numberpl
4
dc.description.physicalpl
189-208
dc.description.pointspl
13
dc.description.publicationpl
1,33
dc.description.version
ostateczna wersja wydawcy
dc.description.volumepl
11
dc.identifier.doipl
10.4467/23005920SPL.16.008.6167
dc.identifier.eissnpl
2300-5920
dc.identifier.issnpl
1732-8160
dc.identifier.projectpl
ROD UJ / P
dc.identifier.uri
http://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/37496
dc.languagepl
eng
dc.language.containerpl
eng
dc.rights*
Udzielam licencji. Uznanie autorstwa - Użycie niekomercyjne - Na tych samych warunkach 4.0 Międzynarodowa
dc.rights.licence
CC-BY-NC-SA
dc.rights.uri*
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/legalcode.pl
dc.share.type
otwarte czasopismo
dc.subject.enpl
literary semantics
dc.subject.enpl
comparative stylistics/poetics
dc.subject.enpl
semantic/stylistic dominant
dc.subject.enpl
plurisignation
dc.subject.enpl
figuration
dc.subject.enpl
equivalence in translation
dc.subject.plpl
semantyka literacka
dc.subject.plpl
stylistyka/poetyka porównawcza
dc.subject.plpl
dominanta semantyczna/stylistyczna
dc.subject.plpl
wieloznaczeniowość
dc.subject.plpl
figuracja
dc.subject.plpl
ekwiwalencja w tłumaczeniu
dc.subtypepl
Article
dc.titlepl
Stylistic dominants in English and Polish poetic texts : literary semantics facing translation studies
dc.title.journalpl
Studies in Polish Linguistics
dc.typepl
JournalArticle
dspace.entity.type
Publication
Affiliations

* The migration of download and view statistics prior to the date of April 8, 2024 is in progress.

Views
14
Views per month
Views per city
Poznan
2
Gliwice
1
Kluczbork
1
Krakow
1
Lublin
1
Warsaw
1
Wroclaw
1
Downloads
chrzanowska-kluczewska_stylistic_dominants_in_english_and_polish_poetic_texts_2016.odt
110
chrzanowska-kluczewska_stylistic_dominants_in_english_and_polish_poetic_texts_2016.pdf
37