Simple view
Full metadata view
Authors
Statistics
Dekodując symbol Japonii - ukryte znaczenia wizerunku maiko z Kyōto w okresie Heisei.
Decoding the symbol of Japan - hidden meanings at the image of maiko from Kyōto in the Heisei period.
maiko, Kyōto, kimono, kanzashi, okres Heisei
maiko, Kyōto, kimono, kanzashi, Heisei period
Praca analizuje jakie czynniki wpływają na dobór stroju oraz akcesoriów w przypadku maiko – praktykantek przygotowujących się do roli geiko (odpowiednika gejszy w Kyōto). Najważniejszymi z nich są sezonowość, hierarchia społeczna oraz wydarzenia świąteczne. Dobieranie stroju do pory roku posiada korzenie sięgające okresu Heian, ponadto motywy zdobnicze mają znaczenie symboliczne np. żuraw kojarzony jest z długowiecznością. Dzięki istnieniu skodyfikowanego systemu możliwe jest zakwalifikowanie danej maiko do etapu kariery, na jakim się znajduje tylko po spojrzeniu na jej ubiór. Strój dostosowuje się również do danego święta. Za wdrożenie tych zasad odpowiedzialna jest okāsan (właścicielka domu, który szkoli maiko). W Kyōto jest pięć dzielnic, w których pracują geiko. Społeczności te nie zawsze stosują jednakowe zasady w tej samej sytuacji. W wyniku zmian społecznych geiko zmuszone były porzucić pozycję grupy, która dyktuje nowe trendy w modzie i stać się strażniczkami tradycyjnej japońskiej kultury.
The study analyses the factors which influence the choice of the attire and accessories in case of maiko – the apprentices preparing themselves to the role of geiko(the equivalent of geisha in Kyōto). The most important ones are seasons of the year, social hierarchy and holiday events. The selection according to the season has its roots in the Heian period. Moreover, the ornamental motives have a symbolic meaning, for example a crane is associated with longevity. Thanks to the existence of codified system it is possible to qualify a given maiko to a certain step in her career only by looking at her dress. The outfit is also adjusted to a particular holiday. The proprietress of the house training maiko is responsible for implementation of these rules. There are five districts in Kyōto in which geiko work. These communities not always apply equal rules in the same situation. As the result of social changes geiko were forced to abandon the position of the group which dictates new trends in fashion and to become the guardians of the Japanese culture traditions.
dc.abstract.en | The study analyses the factors which influence the choice of the attire and accessories in case of maiko – the apprentices preparing themselves to the role of geiko(the equivalent of geisha in Kyōto). The most important ones are seasons of the year, social hierarchy and holiday events. The selection according to the season has its roots in the Heian period. Moreover, the ornamental motives have a symbolic meaning, for example a crane is associated with longevity. Thanks to the existence of codified system it is possible to qualify a given maiko to a certain step in her career only by looking at her dress. The outfit is also adjusted to a particular holiday. The proprietress of the house training maiko is responsible for implementation of these rules. There are five districts in Kyōto in which geiko work. These communities not always apply equal rules in the same situation. As the result of social changes geiko were forced to abandon the position of the group which dictates new trends in fashion and to become the guardians of the Japanese culture traditions. | pl |
dc.abstract.pl | Praca analizuje jakie czynniki wpływają na dobór stroju oraz akcesoriów w przypadku maiko – praktykantek przygotowujących się do roli geiko (odpowiednika gejszy w Kyōto). Najważniejszymi z nich są sezonowość, hierarchia społeczna oraz wydarzenia świąteczne. Dobieranie stroju do pory roku posiada korzenie sięgające okresu Heian, ponadto motywy zdobnicze mają znaczenie symboliczne np. żuraw kojarzony jest z długowiecznością. Dzięki istnieniu skodyfikowanego systemu możliwe jest zakwalifikowanie danej maiko do etapu kariery, na jakim się znajduje tylko po spojrzeniu na jej ubiór. Strój dostosowuje się również do danego święta. Za wdrożenie tych zasad odpowiedzialna jest okāsan (właścicielka domu, który szkoli maiko). W Kyōto jest pięć dzielnic, w których pracują geiko. Społeczności te nie zawsze stosują jednakowe zasady w tej samej sytuacji. W wyniku zmian społecznych geiko zmuszone były porzucić pozycję grupy, która dyktuje nowe trendy w modzie i stać się strażniczkami tradycyjnej japońskiej kultury. | pl |
dc.affiliation | Wydział Studiów Międzynarodowych i Politycznych | pl |
dc.area | obszar nauk humanistycznych | pl |
dc.area | obszar nauk społecznych | pl |
dc.contributor.advisor | Kamińska, Ewa - 128610 | pl |
dc.contributor.author | Grela-Chen, Magdalena | pl |
dc.contributor.departmentbycode | UJK/WSMP | pl |
dc.contributor.reviewer | Guzik, Joanna | pl |
dc.contributor.reviewer | Kamińska, Ewa - 128610 | pl |
dc.date.accessioned | 2020-07-26T11:24:06Z | |
dc.date.available | 2020-07-26T11:24:06Z | |
dc.date.submitted | 2015-07-06 | pl |
dc.fieldofstudy | studia dalekowschodnie | pl |
dc.identifier.apd | diploma-94395-163858 | pl |
dc.identifier.project | APD / O | pl |
dc.identifier.uri | https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/202001 | |
dc.language | pol | pl |
dc.subject.en | maiko, Kyōto, kimono, kanzashi, Heisei period | pl |
dc.subject.pl | maiko, Kyōto, kimono, kanzashi, okres Heisei | pl |
dc.title | Dekodując symbol Japonii - ukryte znaczenia wizerunku maiko z Kyōto w okresie Heisei. | pl |
dc.title.alternative | Decoding the symbol of Japan - hidden meanings at the image of maiko from Kyōto in the Heisei period. | pl |
dc.type | licenciate | pl |
dspace.entity.type | Publication |