Tłumaczenie wierszy J. Joyce'a: Jolanta Wawrzycka pod redakcją naukową Katarzyny Bazarnik. Przekład posłowia: Katarzyna Biela. Tekst równolegle w j. ang. i w j. pol.
language:
Polish
abstract in Polish:
"Muzyka intymna" to zbiór 36 wczesnych wierszy Jamesa Joyce’a, powstały w dobie Celtyckiego Odrodzenia. Miał w zamierzeniu Joyce’a zaproponować nowy ton poezji irlandzkiej. Poeta skupia się na początku na lirycznym wyznaniu, aby w ostatnich wierszach wprowadzić niepokojące tony, jakby w prywatne życie podmiotu lirycznego wkradała się Historia. Najnowszy przekład pióra znanej, polsko-amerykańskiej badaczki Joyce’a, Jolanty Wawrzyckiej, opatrzony posłowiem tłumaczki, rozjaśnia i uwypukla nowatorskie momenty w tych na pozór konwencjonalnych wierszach. Także sam przekład stanowi swego rodzaju eksperyment, starając się ściśle odtworzyć metryczne cechy oryginału.
abstract in English:
"Chamber Music" is a collection of 36 early poems by James Joyce, created during the Celtic Renaissance, intended to propose a new tone in Irish poetry. The poet focuses first on a lyrical confession, in order to introduce disturbing tones in the last verse, as if History were creeping into the private life of the lyrical subject. The latest translation by Jolanta Wawrzycka, a Joyce scholar, clarifies and highlights the innovative moments in these seemingly conventional poems. The translation itself is also a kind of experiment, trying to reproduce the metrical features of the original.
keywords in Polish:
James Joyce, poezja
keywords in English:
James Joyce, poetry
number of pulisher's sheets:
3,0
affiliation:
Wydział Filologiczny : Instytut Filologii Angielskiej