From April 2nd to April 5th, 2024, works related to the implementation of the new version of the Jagiellonian University Repository system will be carried out. It will not be possible to enter new information into the repository during this time. We apologize for any inconvenience.
"Rok ognistego smoka" Ewy Sonnenberg jako dialog między wartościami z kręgu kultury europejskiej a dalekowschodnią wrażliwością i filozofią
alternative title:
"The Year of the Fire Dragon" by Ewa Sonnenberg as a dialogue between values from the sphere of European culture and Far Eastern sensibility and philosophy
Rok ognistego smoka Ewy Sonnenberg to tom oryginalny nie tylko na tle jej własnej poezji, ale także na tle najnowszej polskiej poezji w ogóle. Wyrósł z inspiracji poetki Dalekim Wschodem, zwłaszcza Japonią i filozofią buddyzmu Zen, i skoncentrowany jest wokół postaci Matsuo Basho, japońskiego poety żyjącego w siedemnastym wieku, mistrza formy poetyckiej haiku. Tom został zbudowany jako zbiór listów Sonnenberg do Basho i Basho do Sonnenberg. Jest dialogiem między wartościami z kręgu kultury europejskiej a dalekowschodnią wrażliwością i filozofią. Poetka stawia w nim siebie w pozycji uczennicy, pobierającej nauki u mistrza. Uczy się przede wszystkim rozumianej na wiele sposobów postawy wyrzeczenia. Sonnenberg w swoim tomie nawiązuje wielokrotnie do metaforyki i symboliki dalekowschodniej, zwłaszcza japońskiej, tworząc barwny, niemal baśniowy, krajobraz poetycki, lecz jest on jedynie tłem dla ważnych rozważań o charakterze egzystencjalnym i filozoficznym.
abstract in English:
Rok ognistego smoka (The Year of the Fire Dragon) by Ewa Sonnenberg is a tome original not only in comparison with her own poetry, but against the background of the newest Polish poetry as a whole. It has originated from the poetess’s inspiration by the Far East, particularly by Japan and the philosophy of Zen Buddhism, and focuses on the fi gure of Matsuo Bashō, a 17th-century Japanese poet, master of the poetic form of haiku. The tome has been built as a collection of Sonnenberg’s letters to Bashō and Bashō’s letters to Sonnenberg. It is a dialogue between the values of the European culture and the Far Eastern sensitivity and philosophy. The poetess puts herself in the position of a disciple learning from the master. She learns, above all, the attitude of sacrifice, as understood in many ways. In her tome, Sonnenberg often references Far Eastern, particularly Japanese, metaphors and symbolism, creating a colourful, almost fabulous poetic landscape, yet it is only a background for important considerations of existential and philosophic nature.