Un mot (même pas?), deux mots… une phrase? : le problème de la définition et de l’élément central dans la phrase (perspective contrastive polono-française)
Un mot (même pas?), deux mots… une phrase? : le problème de la définition et de l’élément central dans la phrase (perspective contrastive polono-française)
Un mot (même pas?), deux mots… une phrase? : le problème de la définition et de l’élément central dans la phrase (perspective contrastive polono-française)
pl
dc.title.alternative
One word (even not?), two words... a sentence? : the problem of the definition and the central element in a sentence (a French-Polish contrastive perspective)
pl
dc.type
JournalArticle
pl
dc.description.physical
163-179
pl
dc.identifier.weblink
http://hdl.handle.net/11320/4670
pl
dc.abstract.pl
W niniejszym artykule omówiono najważniejsze kryteria definicyjne i przedstawiono wybrane definicje zdania/wypowiedzenia funkcjonujące w językoznawstwie polskim i francuskim. W drugiej części poruszony został problem elementu centralnego oraz minimalnej formy wypowiedzenia: zdania i równoważników zdania, czy też szerzej wypowiedzeń niewerbalnych. Za punkt wyjścia przyjęto stanowiące punkt odniesienia w dydaktyce gramatyki francuskie. Analizę uzupełniono o wybrane teorie obecne w językoznawstwie polskim.
pl
dc.abstract.en
The goal of this research proposal is to present what the accepted criteria and how a sentence is defined in French and Polish reference works. The discussion also focuses on the central element and the minimal formation of a sentence in these two languages. Accordingly, there are two concurrent conceptions described which are more or less widely adopted by scientists and researchers: the "diktat" of the verb and the partnership between the verb and its subject.
pl
dc.abstract.other
L’objectif du présent article est de voir quels sont les critères retenus et comment est définie la phrase dans les ouvrages de référence français et polonais. La réflexion porte aussi sur l’élément central et la forme minimale de la phrase dans les deux langues. Ainsi sont présentées deux conceptions concurrentes qui se partagent –dans des proportions différentes pour chaque langue – les suffrages des chercheurs : celle qui prône le dictat du verbe et celle qui "répartit les pouvoirs" entre le sujet et le verbe.
pl
dc.subject.pl
zdanie
pl
dc.subject.pl
definicja
pl
dc.subject.pl
podmiot
pl
dc.subject.pl
orzeczenie
pl
dc.subject.pl
zdanie składowe
pl
dc.subject.pl
wypowiedzenie niewerbalne
pl
dc.subject.en
sentence
pl
dc.subject.en
definitions
pl
dc.subject.en
subject
pl
dc.subject.en
verb
pl
dc.subject.en
clause
pl
dc.subject.en
phrase
pl
dc.description.number
15
pl
dc.description.points
9
pl
dc.description.publication
0,84
pl
dc.identifier.doi
10.15290/baj.2015.15.11
pl
dc.title.journal
Białostockie Archiwum Językowe
pl
dc.language.container
fre
pl
dc.date.accession
2017-01-10
pl
dc.affiliation
Wydział Filologiczny : Instytut Filologii Romańskiej
pl
dc.subtype
Article
pl
dc.rights.original
OTHER; otwarte repozytorium; ostateczna wersja wydawcy; po opublikowaniu; 12;
Except where otherwise noted, this item's license is described as Udzielam licencji. Uznanie autorstwa - Użycie niekomercyjne - Na tych samych warunkach 4.0 Międzynarodowa