Artykuł pokazuje poezję Baudelaire’a jako świadectwo jednoczesnej fascynacji melancholią i wstrętu wobec niej, co skutkuje, paradoksalnie, nadreprezentacją związanych z nią obrazów. Takim obrazem kluczowym dla przedstawionej tu interpretacji Kwiatów zła jest obraz czarnej przędzy. Kolor czarny jawi się jako znak pustki, tego, co utracone, a zinterioryzowane i zawłaszczone przez melancholijny podmiot. Artykuł dowodzi, że ta pustka, brak, nabiera u Baudelaire’a ciężaru substancjalnego, a czerń staje się materializacją melancholii i materią poezji, która tym samym staje się poezją melancholijną par excellence.
abstract in English:
The article shows Baudelaire’s poetry as a sign of both fascination and disgust with melancholy at the same time, which paradoxically results in an over-representation of melancholic images. Black yarn is the key image in the interpretation of Fleurs du mal presented here. Blackness appears as a sign of emptiness, of what is lost, as something interiorized and appropriated by a melancholic subject. The article proves that this emptiness and abysmal desolation in Baudelaire’s texts provide the substantive weight
and that blackness becomes the materialization of melancholy and the matter of poetry at the same time, which leads us directly to a melancholic poetry par excellence.