Zur (In)Korrektheit der erbrechtlichen Terminologie in der polnischen und deutschen Rechtssprache anhand ausgewählter Beispiele : eine kritische Studie
Zur (In)Korrektheit der erbrechtlichen Terminologie in der polnischen und deutschen Rechtssprache anhand ausgewählter Beispiele : eine kritische Studie
Zur (In)Korrektheit der erbrechtlichen Terminologie in der polnischen und deutschen Rechtssprache anhand ausgewählter Beispiele : eine kritische Studie
pl
dc.title.alternative
On the (in)correctness in the terminology of the law of succession in the Polish and German language of law on the example of the chosen terms : critical study
pl
dc.type
JournalArticle
pl
dc.description.physical
205-216
pl
dc.abstract.pl
Językowy obraz świata, stanowiący warunkowany przez daną kulturę i odzwierciedlony w języku sposób percepcji świata, oraz komunikacyjna funkcja języka, stanowić mogą bazę dla dociekań, czy – i ewentualnie w jakim stopniu – dane pojęcie używane w akcie komunikacji odzwierciedla zamysł mówiącego oraz odpowiada odbiciu obrazu tegoż pojęcia w jego świadomości oraz czy owo wyrażane przez komunikującego słowo ewokuje taki sam – albo przynajmniej podobny – obraz w świadomości odbiorcy przekazywanego komunikatu. Ranga tego zagadnienia uwypukla się w szczególności w odniesieniu do języka prawnego, w ramach którego precyzja wypowiedzi powinna być podstawowym dążeniem ustawodawcy. Niniejszy artykuł stanowi próbę odpowiedzi na pytanie, czy pojęcia polskiego i niemieckiego języka prawa spadkowego zawsze oddają treść, którą mają opisywać, czy też istnieją w tych językach takie słowa, które na płaszczyźnie językowej sugerują inną treść prawną, niż ta, której nośnikiem mają one być w założeniu ustawodawców. W artykule zaprezentowane zostały wyniki analizy wybranych pojęć opisujących instytucje prawa spadkowego pod kątem pełnionej przez nie funkcji referencyjnej w nawiązaniu do odzwierciedlonego w nich językowego obrazu świata.
pl
dc.abstract.en
The linguistic picture of the world as the way of perception of the world determinedby the culture and reflected in the language, as well as communicative function oflanguage may constitute a basis for research of two questions: 1) whether – and towhat extent – a term used in communication act reflects the intention of the speakerand corresponds to the reflection of the picture of this term in his or her mind; 2)whether the term expressed by the speaker evokes the same – or at least similar – pic‐ture in the recipient’s mind. The importance of this matter becomes particularly evi‐dent in respect of legal language within the scope of which the utterance precisionshall be the main goal of legislators. This article is an attempt at finding the answerwhether the terms of Polish and German languages of inheritance law always expressthe content they shall reflect or whether there are such terms in both languages whichsuggest on the linguistic basis another content than that supposed by the legislators.The article presents the results of the analysis of the chosen terms describing instituti‐ons of Polish and German inheritance law in consideration of the representationfunction of the terms and the linguistic picture of the world reflected in them.
pl
dc.subject.pl
prawo spadkowe
pl
dc.subject.pl
niemiecki język prawny
pl
dc.subject.pl
polski język prawny
pl
dc.subject.pl
językowy obraz świata
pl
dc.subject.en
law of succesion
pl
dc.subject.en
Polish language of law
pl
dc.subject.en
German language of law
pl
dc.subject.en
linguistic picture of the world
pl
dc.description.volume
66
pl
dc.description.number
1
pl
dc.description.publication
0,98
pl
dc.identifier.doi
10.5771/0030-6444-2020-1-205
pl
dc.identifier.eissn
2366-6730
pl
dc.title.original
O (nie)poprawności terminologii prawa spadkowego w polskim i niemieckim języku prawnym na przykładzie wybranych pojęć : studium krytyczne
pl
dc.title.journal
Osteuropa Recht
pl
dc.contributor.translator
Owsiński, Piotr [SAP14001324]
pl
dc.contributor.translator
Paluch, Anna
pl
dc.language.container
ger
pl
dc.participation
Owsiński, Piotr: 50%;
pl
dc.affiliation
Wydział Filologiczny : Instytut Filologii Germańskiej