Sposoby wyrażania mnogości zbiorowej w języku polskim i w języku arabskim

2015
journal article
article
cris.lastimport.wos2024-04-09T18:03:49Z
dc.abstract.enThis paper discusses nouns serving as means of expressing continuous multiplicity in Arabic and Polish. In both languages the following categories of names serve this purpose: word-formative category of collective nouns (nomina collectiva), names of sets which are separate lexemes (not derivatives), plurale tantum nouns. The most important similarities occurring in both languages are: the categories of collective nouns (except for Arabic personal nouns) and of names of sets being separate lexemes have similar characteristics; most collective nouns and plural tantum nouns denoting substances are subject to partitive quantification. Differences are: plurale tantum nouns have different meanings and usages; Arabic personal collective nouns are subject to numerical quantification.pl
dc.abstract.plNiniejszy artykuł opisuje arabskie i polskie nazwy rzeczownikowe, które służą wyrażaniu mnogości zbiorowej w języku polskim i w języku arabskim. W obu językach temu celowi służą następujące kategorie nazw: nomina collectiva, nazwy zbiorów stanowiące leksemy niezależne, rzeczowniki plurale tantum. Najważniejsze cechy wspólne obu języków to: podobny charakter nazw zbiorów stanowiących leksemy niezależne, podobna charakterystyka kategorii nazw nomina collectiva (z wyjątkiem arabskich rzeczowników osobowych). Różnice: znaczenie i zakres użycia plurale tantum są różne w obu językach. W języku arabskim występują nomina collectiva, które zachowują się jak rzeczowniki w formie pluralis. Kwantyfikacji partytywnej podlega większość nom. coll., a także pl. tantum oznaczające substancje. Jedynie arabskie nom. coll. osobowe podlegają kwantyfikacji liczbowej.pl
dc.affiliationWydział Filologiczny : Instytut Orientalistykipl
dc.contributor.authorKról, Iwona - 129489 pl
dc.date.accession2016-02-10pl
dc.date.accessioned2016-02-17T11:01:26Z
dc.date.available2016-02-17T11:01:26Z
dc.date.issued2015pl
dc.date.openaccess0
dc.description.accesstimew momencie opublikowania
dc.description.physical219-229pl
dc.description.publication0,8pl
dc.description.versionostateczna wersja wydawcy
dc.description.volume35pl
dc.identifier.doi10.17651/POLON.35.18pl
dc.identifier.issn0137-9712pl
dc.identifier.projectROD UJ / Ppl
dc.identifier.urihttp://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/20976
dc.identifier.weblinkhttps://polonica.ijp-pan.krakow.pl/pl/35a19pl
dc.languagepolpl
dc.language.containerpolpl
dc.participationKról, Iwona: 100%;pl
dc.rightsUdzielam licencji. Uznanie autorstwa - Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowa*
dc.rights.licenceCC-BY-ND
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/legalcode.pl*
dc.share.typeotwarte czasopismo
dc.subject.encategory of quantitypl
dc.subject.enquantificationpl
dc.subject.encontinuous multiplicitypl
dc.subject.enPolish-Arabic contrastive analysispl
dc.subject.plkategoria ilościpl
dc.subject.plkwantyfikacjapl
dc.subject.plmnogość zbiorowapl
dc.subject.planaliza kontrastywna polsko-arabskapl
dc.subtypeArticlepl
dc.titleSposoby wyrażania mnogości zbiorowej w języku polskim i w języku arabskimpl
dc.title.alternativeMeans of expressing continuous multiplicity in Arabic and Polishpl
dc.title.journalPolonicapl
dc.typeJournalArticlepl
dspace.entity.typePublication
Affiliations

* The migration of download and view statistics prior to the date of April 8, 2024 is in progress.

Views
0
Views per month
Downloads
krol_sposoby_wyrazania_mnogosci_zbiorowej_w_jezyku_polskim_i_w_jezyku_arabskim_2015.pdf
5