tytuł: | Językowy obraz kota we frazeologii szwedzkiej |
wariant tytułu: |
The linguistic picture of a cat in the Swedish language |
autor: | Wincenciak Monika |
recenzent: | Kowal Iwona , Pietrzak-Porwisz Grażyna |
promotor: | Pietrzak-Porwisz Grażyna |
data obrony : | 2015-07-02 |
język: | polski |
abstrakt w j. polskim: | Przedmiotem analizy w niniejszej pracy są stałe związki wyrazowe z leksemem katt (kot) występujące w języku szwedzkim. Praca składa się ze wstępu, części teoretycznej, analitycznej oraz podsumowania z wnioskami. Moim celem było przedstawienie motywacji analizowanych połączeń wyrazowych poprzez wyszczególnienie cech kotów przywoływanych we frazeologii szwedzkiej oraz wskazanie czynników kulturowych, które przyczyniły się do powstania wielu połączeń wyrazowych. Celem części teoretycznej pracy było omówienie frazeologii jako dziedziny badań, przedstawienie jej głównych nurtów w Polsce i w Szwecji, wyjaśnienie pojęcia językowego obrazu świata oraz ukazanie, w jaki sposób przedstawiane są niektóre jego elementy, takie jak zwierzęta.Empiryczna część pracy dotyczy frazeologii animalistycznej z komponentem katt (kot) w języku szwedzkim, którą poddałam analizie, korzystając ze słowników języka szwedzkiego. Przedstawiłam w niej definicję kota i jego cechy odzwierciedlone we frazeologii, stosując podział na: językowe wykładniki wyglądu zewnętrznego kota (kattfötter – dosł. kocie stopy), cechy fizyczne (snabb som en katt – dosł. szybki jak kot) i psychiczne (slug som katten – dosł. przebiegły jak kot), sposoby zachowań (leva som hund och katt – żyć jak pies z kotem) oraz wyznaczniki ilości (inte en katt var där – ani żywej duszy, dosł. nie było tam nawet kota). Uwzględniłam także stosunek człowieka do zwierzęcia (se ut som en dränkt katt – wyglądać jak zmokła kura, dosł. jak utopiony kot) oraz kulturową symbolikę kota (spotta över axeln när en katt springer över vägen – splunąć przez ramię, gdy kot przebiegnie drogę).Pracę kończą podsumowanie z wnioskami. Analiza wykazała, że sposób postrzegania kota we frazeologii zależy od perspektywy użytkowników języka. Wpływ na motywację związków wyrazowych z leksemem katt (kot) mają cechy fizyczne zwierzęcia, ludzka obserwacja kocich zachowań, a także folklor, mity i legendy (koty łączone były z czarownicami i diabłem). Analizowane przeze mnie przykłady świadczą o tym, że kot w języku szwedzkim postrzegany jest często w sposób negatywny. |
abstrakt w j. angielskim: | The main issue of the study are expressions containing the component cat in the Swedish language. The paper consists of the introduction, the theoretical part, the analytical part and the summary along with conclusions. The purpose of this paper is to analyse various features of cats in Swedish phraseology as well as the motivations behind them.The theoretical part defines the term phraseology and presents its development in both Poland and Sweden, introduces the term lingustic picture of the world and shows how animals are perceived and described on the basis of various Polish articles.The analytical part introduces the definition of the word cat and presents the classification of expressions describing cats’ appearance (kattfötter – kocie stopy) physical characteristics (snabb som en katt – szybki jak kot), mental characterisctics (slug som katten – przebiegły jak kot), behaviour (leva som hund och katt – żyć jak pies z kotem) and expressions connected with quantity (inte en katt var där – ani żywej duszy), human attitude regarding cats (se ut som en dränkt katt – wyglądać jak zmokła kura, jak utopiony kot) and the symbolism of these animals (spotta över axeln när en katt springer över vägen – splunąć przez ramię, gdy kot przebiegnie drogę). The material of analysis is selected from Swedish language dictionaries.The paper proves that the way language users perceive cats depends on their perspective. Factors which influence people may be connected with cats’ biological characteristics (physical appearance, mental characteristics), their behaviour (relations with other animals) and their role in culture and folklore (cats used to be associated with witches and the devil). The analysis shows that in the Swedish language cats are often perceived in a negative way. |
słowa kluczowe w j. polskim: | frazeologia, język szwedzki, językowy obraz świata, kot, motywacja |
słowa kluczowe w j. angielskim: | cat, motivation, phraseology, the linguistic picture of the world, the Swedish language |
wydział: instytut / zakład / katedra: | Wydział Filologiczny |
typ: | praca licencjacka |
Plik | Rozmiar | Format | Przeglądanie |
---|---|---|---|
Nie ma plików powiązanych z tą pozycją. |