title: | Die Rezeption des Märchens „Schneewittchen“ im Film „7 Zwerge - Männer allein im Wald" |
alternative title: |
Recepcja baśni "Królewna Śnieżka" w filmie "7 krasnoludków - historia prawdziwa" Reception of a fairy tale “Snow White” in a film “7 Dwarves" |
author: | Szczepanik Klaudia |
reviewer: | Dąbrowska Anna ![]() ![]() |
advisor: | Dąbrowska Anna ![]() |
date of submittion : | 2014-10-30 |
language: | German |
abstract in Polish: | Niniejsza praca magisterska została napisana w ramach seminarium kulturoznawczego „Sztuka lat dziewięćdziesiątych XX wieku”. Temat odnosi się do recepcji baśni braci Grimm „Królewna Śnieżka” w niemieckojęzycznym filmie z roku 2004 „7 Zwerge – Männer allein im Wald” (w polskim tłumaczeniu „7 krasnoludków – historia prawdziwa”), w reżyserii Svena Unterwaldta Jr. Głównym celem mojej pracy jest próba konfrontacji dzieła z XIX wieku z nowoczesnym filmem komediowym, a przede wszystkim pokazanie, w jaki sposób motywy baśniowe zostały wykorzystane i zrealizowane na dużym ekranie oraz w jakim stopniu odpowiadają one współczesnym realiom. Porównanie obu utworów poprzedzi część teoretyczna, w której wyjaśnione zostaną pojęcia stanowiące punkt wyjściowy do dalszej analizy, zarówno baśni jak i filmu. Uwagę poświęcę również głębszej analizie i interpretacji „Królewny Śnieżki”, mającej na celu wskazanie cech charakterystycznych dla gatunku literackiego jakim jest baśń, a konkretnie baśń ludowa. Badając podobieństwa i różnice między dziełem braci Grimm a jego nietradycyjną interpretacją według Svena Unterwaldta spróbuję pokazać, jakich zabiegów użył reżyser, aby na podstawie kilkustronicowej baśni stworzyć film rozrywkowy, cieszący się popularnością wśród dzieci i dorosłych. |
abstract in English: | The thesis mentioned under was written as a part of cultural seminar “The Art in the 1990s”. The topic is related to the reception of a Brothers Grimms’ fairy tale “Snow White” in a 2004 German-speaking film “7 Dwarves” (Polish title: “7 krasnoludków – historia prawdziwa”), directed by Sven Unterwaldt Jr. The main aim of the thesis was to attempt to confront the 19th century work with a modern comedy film, especially to show how the fabulous motives were used and made on a big screen, as well as how much they suit modern reality. The comparison of the two works is preceded by a theoretical part which explains the notions forming the starting point for further analysis of both fairy tale and film. I will also give my attention to the deeper analysis and interpretation of “Snow White”, which is to indicate the typical features of a fairy tale, specifically a folk tale. By exploring similarities and differences between Brothers Grimms’ work and its nontraditional interpretation by Sven Unterwaldt Jr, I will attempt to show the measures the director used to make an entertainment film, successful among children and adults, on the basis of a fairy tale a few pages long. |
abstract in other languages: | Das Thema meiner Masterarbeit bezieht sich auf eine moderne Rezeption des Märchens der Brüder Grimm im Film „7 Zwerge – Männer allein im Wald“, unter der Regie von Sven Unterwaldt Jr. aus dem Jahre 2004. Als Schwerpunkt habe ich eines der bekanntesten Märchen gewählt, nämlich „Schneewittchen“ („Sneewittchen“). Mein Ziel ist, dieses Märchen in Kontrast zu einem modernen, aus dem deutschsprachigen Raum stammenden Film zu stellen. Um es besser zu verstehen, worauf mein Thema beruht und was ich in dieser Arbeit vorstellen und untersuchen möchte, soll man die wichtigsten Begriffe erläutern. Deshalb beginne ich mit der Erklärung des Begriffs „das Märchen“ und „das Volksmärchen“. Ich möchte vor allem mit ein paar kurzen Worten zusammenfassen, was das Märchen als eine literarische Gattung bedeutet. Dabei ist auch von Bedeutung, welche Merkmale für Volksmärchen wichtig sind. Am Ende stelle ich kurz das Grundwissen über das Märchen „Schneewittchen“ („Sneewittchen“) der Brüder Grimm dar. Danach gehe ich zur „Intermedialität“ und „Literaturverfilmung“ über. Es soll erklärt werden, wie anhand eines literarischen Stoffs eine Literaturverfilmung entsteht, welche Aufgaben realisiert werden, damit die Adaptation erfolgreich ist. Im Zusammenhang mit der Literaturverfilmung steht der Begriff „Film“ und „Märchenfilm“. Was sich auf den von mir analysierten Film bezieht, so sind „Parodie“ und „Komödie“ wichtige Definitionen. Sven Unterwaldt Jr. hat die Geschichte von „Schneewittchen“ aktualisiert, modernisiert und ein bisschen parodiert, was ich auch in der vorliegenden Arbeit untersuchen möchte. |
keywords in Polish: | Bracia Grimm, Królewna Śnieżka, baśń, adaptacja filmowa, 7 krasnoludków - historia prawdziwa, Sven Unterwaldt Jr. |
keywords in English: | Brothers Grimm, Snow White, fairy tale, reception, 7 Dwarves, Sven Unterwaldt Jr. |
keywords in other languages: | Brüder Grimm, Schneewittchen, Märchen, Verfilmung, Adaption, 7 Zwerge-Männer allein im Wald, Sven Unterwaldt Jr. |
affiliation: | Wydział Filologiczny |
type: | master work |
Files | Size | Format | View |
---|---|---|---|
There are no files associated with this item. |