Od arcydzieła do literatury popularnej. Pan Kurtz wciąż żyje: "W dół, do ziemi", czyli Roberta Silverberga transformacja "Jądra ciemności" Josepha Conrada
Od arcydzieła do literatury popularnej. Pan Kurtz wciąż żyje: "W dół, do ziemi", czyli Roberta Silverberga transformacja "Jądra ciemności" Josepha Conrada
Od arcydzieła do literatury popularnej. Pan Kurtz wciąż żyje: "W dół, do ziemi", czyli Roberta Silverberga transformacja "Jądra ciemności" Josepha Conrada
alternative title:
From masterpiece to popular fiction. Mr. Kurtz is still alive: 'Downward to the Earth', or Robert Silverberg’s transformation of Joseph Conrad’s 'Heart of Darkness'
author:
Koćma Katarzyna
reviewer:
Zajas Krzysztof , Dudek Jolanta
advisor:
Dudek Jolanta
date of submittion
:
2014-07-25
language:
Polish
abstract in Polish:
Praca pod tytułem „Od arcydzieła do literatury popularnej. Pan Kurtz wciąż żyje: "W dół, do ziemi", czyli Roberta Silverberga transformacja "Jądra ciemności" Josepha Conrada” poświęcona została zagadnieniu transformacji dzieła Conrada na język współczesnej powieści science fiction. Praca omawia przekształcenia świata przedstawionego: m.in. tytułów, bohaterów oraz narracji i języka. Analizie poddano też takie aspekty obu dzieł jak transtekstualność, motywy fantastyczne i religijne. We wnioskach rozstrzygnięto, iż zabieg dokonany przez Silverberga jest udaną transpozycją z elementami parodii, lecz bez kontekstu conradowskiej novelli powieść traci swą wartość.
abstract in English:
The thesis entitled ‘From masterpiece to popular fiction. Mr. Kurtz is still alive: 'Downward to the Earth', or Robert Silverberg’s transformation of Joseph Conrad’s 'Heart of Darkness'’ was dedicated to the issue of the transformation of Conrad’s work of art into the language of the contemporary science fiction novel. The thesis presents the modifications of the represented world: its titles, characters, narration and language. The analysis also contains such aspects of both texts as transtextuality or fantasy/science fcition and religious themes. In the conclusion the author decided that Silverberg's artistic device is a succesful transposition with some elements of parody, although, without the context of conradian novella, the novel loses its value.
keywords in Polish:
transtekstualność, transformacja, arcydzieło, literatura popularna
keywords in English:
transtextuality, transformation, masterpiece, popular fiction