tytuł: | Analyse der Textsorte Reiseführer |
wariant tytułu: |
Analiza przewodników jako typu tekstu Travel guide: text type Analysis |
autor: | Adetoye Anna |
recenzent: | Kaleta-Wojtasik Sławomira , Vogelgesang-Doncer Agnieszka |
promotor: | Vogelgesang-Doncer Agnieszka |
data obrony : | 2011-10-18 |
język: | niemiecki |
abstrakt w j. polskim: | Przedmiotem poniższej pracy jest analiza przewodników, jako typu tekstu na przykładzie „Statdführer Krakau“ Leszka Ludwikowskiego i „Nürnberg mit Fürth und Erlangen, Kunst-Reisefürer“ Petera Fleischmanna. Obie publikacje zostały napisane oddzielnie, przez różnych autorów, ale charakteryzują je podobne cechy, specyficzne dla jednego typu tekstu. Przy użyciu zintegrowanej metody K. Brinkera udało się znaleść taką samą informacyjną funkcje tekstu. W obydwóch tekstach znajdziemy opis miast wraz z ich podziałem na dzielnice, historią oraz zabytkami architektonicznymi. Zarówno kontekstualne jak i strukturalne cechy tekstów ją jednakowe. Badanie nad częściami składowymi tekstu pokazały, iż przewodniki wykazują taką samą budowę na poziomie makrostruktury. Są one podzielone na główne zagadnienia takie jak historia, trasy turystyczne oraz informacje dla podróżujących. Słownictwo dotyczy terminologii z języka specjalistycznego architektury i charakteryzuje się występowaniem złożeń w szczególności wśród rzeczowników i przymiotników. Z punktu widzenia semantyki nie bez znaczenia są archaizmy i zaporzyczenia oraz słowa charakteryzujące realia. Na koniec analiza wykazała, iż na poziomie składni charaktrystycznymi zjawiskami są styl nominalny, elipsy, parentezy oraz strona bierna. |
abstrakt w j. angielskim: | The subject of the following thesis is the analysis of a travel guide text type. The work is an analysis of „Statdführer Krakau“ of Leszek Ludwikowski and „Nürnberg mit Fürth und Erlangen, Kunst-Reisefürer“ of Peter Fleischmann. Both travel guides have been written separately , by different authors, but they contain similar features, specific for the text type they represent. With a use of K. Brinker‘s integrative method it was possible to disover the same informative function of the texts. Both tourist guides describe cities, their parts, history and their architectural monuments. Contextual as well as structural characteristics of both texts are the same. Research of the text‘ s internal feautures has shown that we can also find similarities in the area of macrostructure of the travel guides. They are organized under similar topics like history, tours and information for travellers. Vocabulary concerns the technical terminology of architecture language and possess a variety of compositions especially nouns and adjectives. Semantically, an important place is given to words that describe reality, archaisms and loan words. Finally in the syntactic level we will find nominal style, ellipsis, parenthesis and passive structures. |
abstrakt w innym języku: | Gegenstand der vorliegenden Arbeit war die Analyse der Textsorte Reiseführer anhand „Statdführer Krakau“ von Leszek Ludwikowski und „Nürnberg mit Fürth und Erlangen, Kunst-Reisefürer“ von Peter Fleischmann. Beide Publikationen wurden getrennt verfasst jedoch weisen beide ähnliche textsortenspezifische Merkmale auf. Mit der Anwendung der integrativen Methode von K. Brinker ist es gelungen, gleiche, informative Textfunktionen herauszufinden. In beiden Texten werden die Städte mit ihren Geschichten, Stadtteilen und Baudenkmäler beschrieben. Sowohl die kontextuelle, als auch die strukturellen Merkmale sind in beiden Texten einig. Untersuchung der textinternen Eigenschaften hat gezeigt, dass die Reiseführer ähnliche Gestaltung bei der Makrostruktur aufweisen. Sie sind in gleiche Hauptthemen wie Geschichte, Rundgänge und Reiseinformationen gegliedert. Die Lexik betrifft die Thematik der Fachsprache der Architektur und kennzeichnet sich besonders durch das Auftreten von Zusammensetzungen, die in der ersten Linie aus Substantiven und in der zweiten Line aus Adjektiven bestehen. Von Bedeutung sind auch Realienwörter, Archaismen und Entlehnungen, die auf die semantische Seite der Texte hinweisen. Schließlich wird die morphosyntaktische Ebene mit dem Druck auf den Nominalstil, die Ellipsen, die Parenthese und das Passiv betrachtet. |
słowa kluczowe w j. polskim: | Typ tekstu, przewodnik, język specjalistyczny, architektura |
słowa kluczowe w j. angielskim: | Text type, travel guide, technical terminology, architecture |
słowa kluczowe w innym języku: | Textsorte, Reiseführer, Fachsprache, Architektur |
wydział: instytut / zakład / katedra: | Wydział Filologiczny |
typ: | praca magisterska |
Plik | Rozmiar | Format | Przeglądanie |
---|---|---|---|
Nie ma plików powiązanych z tą pozycją. |