Cyceron jako tłumacz

2011
journal article
article
dc.abstract.plW pismach Cycerona znajdujemy wiele cennych uwag poświęconych sztuce tłumaczenia. Wynikają one nie tyle z czysto teoretycznych rozważań Arpinaty, ile oparte są przede wszystkim na jego praktyce jako tłumacza. Jak wiemy, całe swe życie Marek Tuliusz zajmował się pracą translatorską. Tłumaczył między innymi zaginione mowy Ajschinesa i Demostenesa, poezję grecką, Fajnomena Aratosa i przede wszystkim grecką literaturę filozoficzną. Jak wynika z lektury jego pism, w pracy swej nieustannie zmagał się z wieloma problemami związanymi z techniką tłumaczenia. Wynikały one przede wszystkim z niedostatecznie jeszcze wykształconego w epoce Cycerona języka łacińskiego, braku adekwatnych wyrazów łacińskich, które byłyby satysfakcjonującym ekwiwalentem wyrażeń greckich. Dotyczyło to przede wszystkim języka filozoficznego, który, jak wynika ze świadectwa Cycerona, był w jego czasach jeszcze bardzo prymitywny, ubogi, często zbyt potoczny w swych wyrażeniach i nie mógł w pełni oddać bogactwa języka greckiego.pl
dc.affiliationPion Prorektora ds. dydaktyki : Jagiellońskie Centrum Językowepl
dc.contributor.authorBrzózka, Anna - 127450 pl
dc.date.accession2019-04-24pl
dc.date.accessioned2019-04-24T08:36:25Z
dc.date.available2019-04-24T08:36:25Z
dc.date.issued2011pl
dc.date.openaccess0
dc.description.accesstimew momencie opublikowania
dc.description.physical157-165pl
dc.description.versionostateczna wersja wydawcy
dc.description.volume3pl
dc.identifier.isbn978-83-233-3285-5pl
dc.identifier.issn2080-2358pl
dc.identifier.projectROD UJ / OPpl
dc.identifier.urihttps://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/73615
dc.identifier.weblinkhttp://www.ejournals.eu/ZG/2011/Zeszyt-3/art/5788/pl
dc.languagepolpl
dc.language.containerpolpl
dc.rightsDozwolony użytek utworów chronionych*
dc.rights.licenceInna otwarta licencja
dc.rights.urihttp://ruj.uj.edu.pl/4dspace/License/copyright/licencja_copyright.pdf*
dc.share.typeotwarte czasopismo
dc.subtypeArticlepl
dc.titleCyceron jako tłumaczpl
dc.title.journalZeszyty Glottodydaktycznepl
dc.typeJournalArticlepl
dspace.entity.typePublication
dc.abstract.plpl
W pismach Cycerona znajdujemy wiele cennych uwag poświęconych sztuce tłumaczenia. Wynikają one nie tyle z czysto teoretycznych rozważań Arpinaty, ile oparte są przede wszystkim na jego praktyce jako tłumacza. Jak wiemy, całe swe życie Marek Tuliusz zajmował się pracą translatorską. Tłumaczył między innymi zaginione mowy Ajschinesa i Demostenesa, poezję grecką, Fajnomena Aratosa i przede wszystkim grecką literaturę filozoficzną. Jak wynika z lektury jego pism, w pracy swej nieustannie zmagał się z wieloma problemami związanymi z techniką tłumaczenia. Wynikały one przede wszystkim z niedostatecznie jeszcze wykształconego w epoce Cycerona języka łacińskiego, braku adekwatnych wyrazów łacińskich, które byłyby satysfakcjonującym ekwiwalentem wyrażeń greckich. Dotyczyło to przede wszystkim języka filozoficznego, który, jak wynika ze świadectwa Cycerona, był w jego czasach jeszcze bardzo prymitywny, ubogi, często zbyt potoczny w swych wyrażeniach i nie mógł w pełni oddać bogactwa języka greckiego.
dc.affiliationpl
Pion Prorektora ds. dydaktyki : Jagiellońskie Centrum Językowe
dc.contributor.authorpl
Brzózka, Anna - 127450
dc.date.accessionpl
2019-04-24
dc.date.accessioned
2019-04-24T08:36:25Z
dc.date.available
2019-04-24T08:36:25Z
dc.date.issuedpl
2011
dc.date.openaccess
0
dc.description.accesstime
w momencie opublikowania
dc.description.physicalpl
157-165
dc.description.version
ostateczna wersja wydawcy
dc.description.volumepl
3
dc.identifier.isbnpl
978-83-233-3285-5
dc.identifier.issnpl
2080-2358
dc.identifier.projectpl
ROD UJ / OP
dc.identifier.uri
https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/73615
dc.identifier.weblinkpl
http://www.ejournals.eu/ZG/2011/Zeszyt-3/art/5788/
dc.languagepl
pol
dc.language.containerpl
pol
dc.rights*
Dozwolony użytek utworów chronionych
dc.rights.licence
Inna otwarta licencja
dc.rights.uri*
http://ruj.uj.edu.pl/4dspace/License/copyright/licencja_copyright.pdf
dc.share.type
otwarte czasopismo
dc.subtypepl
Article
dc.titlepl
Cyceron jako tłumacz
dc.title.journalpl
Zeszyty Glottodydaktyczne
dc.typepl
JournalArticle
dspace.entity.type
Publication
Affiliations

* The migration of download and view statistics prior to the date of April 8, 2024 is in progress.

Views
13
Views per month
Views per city
Bydgoszcz
2
Warsaw
2
Krakow
1
Luborzyca
1
San Jose
1
Szczepanow
1
Downloads
brzozka_cyceron_jako_tlumacz_2011.pdf
81
brzozka_cyceron_jako_tlumacz_2011.odt
46