"Serbski i chorwacki materiał wyrazowy w "Księdze podróży" Evliyi Çelebiego (XVII w.)"

master
dc.abstract.enThis thesis focuses on discussing the Serbian and Croatian lexical material found in the "Book of Travels" by Evliya Çelebi, a seventeenth-century Ottoman traveler. During his journeys, he closely observed new places and people, recording his observations. In addition to information about the history and culture of the places he visited, he also collected linguistic samples. With his education and keen ear, he was able to accurately note unfamiliar words he heard in his records. The linguistic material collected by Evliya Çelebi was compiled by Robert Dankoff in "An Evliya Celebi Glossary: Unusual, Dialectal, and Foreign Words in the Seyahat-name”. Apart from the chapter describing Evliya Çelebi and his work, this thesis also contains information about the history of Serbian, Croatian, and Bosnian lexicography. However, the most extensive part of the thesis is the analysis of Serbian, Croatian, and Bosnian lexemes. This analysis allows us to observe phenomena that occur during the adaptation of words from a foreign language (in this case, Serbian, Croatian, and Bosnian) into the native Turkish context. The described phenomena include phonetic, lexical, graphic, and morphological aspects present in the discussed words.pl
dc.abstract.plNiniejsza praca skupia się na omówieniu serbskiego i chorwackiego materiału wyrazowego zawartego w „Księdze podróży” Evliyi Çelebeigo, siedemnastowiecznego osmańskiego podróżnika. W trakcie swoich wypraw uważnie obserwował nowe miejsca i ludzi, a następnie notował swoje spostrzeżenia. Oprócz informacji dotyczących historii i kultury odwiedzanych miejsc, zbierał także próbki językowe. Mając wykształcenie oraz dobry słuch był w stanie dobrze oddawać w swoich notatkach usłyszane obce dla siebie wyrazy. Materiał językowy zebrany przez Evliyę Çelebeigo został opracowany przez Roberta Dankoffa w "An Evliya Celebi Glossary. Unusual, Dialectal and Foreign Words in the Seyahat-name". Oprócz rozdziału opisującego postać Evliya Celebiego i jego dzieło, praca zawiera także wiadomości dotyczące historii leksykografii serbskiej, chorwackiej i bośniackiej. Najobszerniejszą częścią pracy jest jednak dokładna analiza leksemów serbskich, chorwackich i bośniackich. Dzięki niej można dostrzec i opisać zjawiska występujące przy adaptacji wyrazów z obcego języka (w tym przypadku serbskiego, chorwackiego lub bośniackiego) do rodzimego – w tym przypadku tureckiego. Opisane są występujące w omawianych wyrazach zjawiska fonetyczne, leksykalne, graficzne i morfologiczne.pl
dc.affiliationUniwersytet Jagielloński w Krakowiepl
dc.areaobszar nauk humanistycznychpl
dc.contributor.advisorStachowski, Marek - 132041 pl
dc.contributor.authorKinalska, Martapl
dc.contributor.departmentbycodeUJK/UJKpl
dc.contributor.reviewerStachowski, Marek - 132041 pl
dc.contributor.reviewerKwoka, Tomasz - 143180 pl
dc.date.accessioned2023-11-22T21:39:57Z
dc.date.available2023-11-22T21:39:57Z
dc.date.submitted2023-10-11pl
dc.fieldofstudyfilologia słowiańskapl
dc.identifier.apddiploma-170579-248013pl
dc.identifier.urihttps://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/323562
dc.languagepolpl
dc.subject.enserbian lexicography, croatian lexicography, wordlists, dictionaries, Evliya Celebi, lexical analysis, serbian language, croatian language, turkish languagepl
dc.subject.plleksykografia serbska, leksykografia chorwacka, listy wyrazowe, słowniki, Evliya Celebi, analiza wyrazowa, język serbski, język chorwacki, język tureckipl
dc.title"Serbski i chorwacki materiał wyrazowy w "Księdze podróży" Evliyi Çelebiego (XVII w.)"pl
dc.title.alternativeSerbian and Croatian Lexical Material in Evliya Çelebi's "Book of Travels" (17th Century)pl
dc.typemasterpl
dspace.entity.typePublication
dc.abstract.enpl
This thesis focuses on discussing the Serbian and Croatian lexical material found in the "Book of Travels" by Evliya Çelebi, a seventeenth-century Ottoman traveler. During his journeys, he closely observed new places and people, recording his observations. In addition to information about the history and culture of the places he visited, he also collected linguistic samples. With his education and keen ear, he was able to accurately note unfamiliar words he heard in his records. The linguistic material collected by Evliya Çelebi was compiled by Robert Dankoff in "An Evliya Celebi Glossary: Unusual, Dialectal, and Foreign Words in the Seyahat-name”. Apart from the chapter describing Evliya Çelebi and his work, this thesis also contains information about the history of Serbian, Croatian, and Bosnian lexicography. However, the most extensive part of the thesis is the analysis of Serbian, Croatian, and Bosnian lexemes. This analysis allows us to observe phenomena that occur during the adaptation of words from a foreign language (in this case, Serbian, Croatian, and Bosnian) into the native Turkish context. The described phenomena include phonetic, lexical, graphic, and morphological aspects present in the discussed words.
dc.abstract.plpl
Niniejsza praca skupia się na omówieniu serbskiego i chorwackiego materiału wyrazowego zawartego w „Księdze podróży” Evliyi Çelebeigo, siedemnastowiecznego osmańskiego podróżnika. W trakcie swoich wypraw uważnie obserwował nowe miejsca i ludzi, a następnie notował swoje spostrzeżenia. Oprócz informacji dotyczących historii i kultury odwiedzanych miejsc, zbierał także próbki językowe. Mając wykształcenie oraz dobry słuch był w stanie dobrze oddawać w swoich notatkach usłyszane obce dla siebie wyrazy. Materiał językowy zebrany przez Evliyę Çelebeigo został opracowany przez Roberta Dankoffa w "An Evliya Celebi Glossary. Unusual, Dialectal and Foreign Words in the Seyahat-name". Oprócz rozdziału opisującego postać Evliya Celebiego i jego dzieło, praca zawiera także wiadomości dotyczące historii leksykografii serbskiej, chorwackiej i bośniackiej. Najobszerniejszą częścią pracy jest jednak dokładna analiza leksemów serbskich, chorwackich i bośniackich. Dzięki niej można dostrzec i opisać zjawiska występujące przy adaptacji wyrazów z obcego języka (w tym przypadku serbskiego, chorwackiego lub bośniackiego) do rodzimego – w tym przypadku tureckiego. Opisane są występujące w omawianych wyrazach zjawiska fonetyczne, leksykalne, graficzne i morfologiczne.
dc.affiliationpl
Uniwersytet Jagielloński w Krakowie
dc.areapl
obszar nauk humanistycznych
dc.contributor.advisorpl
Stachowski, Marek - 132041
dc.contributor.authorpl
Kinalska, Marta
dc.contributor.departmentbycodepl
UJK/UJK
dc.contributor.reviewerpl
Stachowski, Marek - 132041
dc.contributor.reviewerpl
Kwoka, Tomasz - 143180
dc.date.accessioned
2023-11-22T21:39:57Z
dc.date.available
2023-11-22T21:39:57Z
dc.date.submittedpl
2023-10-11
dc.fieldofstudypl
filologia słowiańska
dc.identifier.apdpl
diploma-170579-248013
dc.identifier.uri
https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/323562
dc.languagepl
pol
dc.subject.enpl
serbian lexicography, croatian lexicography, wordlists, dictionaries, Evliya Celebi, lexical analysis, serbian language, croatian language, turkish language
dc.subject.plpl
leksykografia serbska, leksykografia chorwacka, listy wyrazowe, słowniki, Evliya Celebi, analiza wyrazowa, język serbski, język chorwacki, język turecki
dc.titlepl
"Serbski i chorwacki materiał wyrazowy w "Księdze podróży" Evliyi Çelebiego (XVII w.)"
dc.title.alternativepl
Serbian and Croatian Lexical Material in Evliya Çelebi's "Book of Travels" (17th Century)
dc.typepl
master
dspace.entity.type
Publication
Affiliations

* The migration of download and view statistics prior to the date of April 8, 2024 is in progress.

Views
4
Views per month
Views per city
Krakow
3
Poznan
1

No access

No Thumbnail Available
Collections