Les expressions figées avec les noms des parties du corps humain. L'analyse contrastive franco-polonaise

master
dc.abstract.enThe objective of this master thesis is to present a french polish analysis comparative with the idioms containing the names of body parts. The thesis consists of two parts: theoretical and analytical. The first part is the explanation of all the concepts and terminology related to the linguistic analysis of documents used in this thesis. The first chapter is devoted to the role of phraseology in linguistics and shows the phraseology comparative purposes as well as the vision of the world and idioms in cognitive linguistics. The second chapter presents the complexity and diversity of idioms, their semantic and syntactic aspect, and their etymology. The third chapter focuses on the classification of idioms according to the criteria set by Stanislaw Skorupka and Gaston Gross. The analytical part is devoted an analysis of idioms containing body parts found in French and Polish dictionaries . This section presente symbolic functions of somatic parts in Polish and French. Then are presented the structure of semantic and syntactic idioms in these two languages. At the end of the analysis I focused on the French idioms with the verb "avoir" and their Polish equivalents. This analysis shows the statement of the four types of idioms containing the names of body parts.pl
dc.abstract.otherCe mémoire propose une analyse des expressions figées avec les noms des parties du corps humain en français et en polonais. Il est divisé en deux parties : théorique et analytique. L’objectif de la première partie est de présenter et de préciser les termes et les notions linguistiques liées au figement et aux expressions figées. Le premier chapitre est concentré sur la phraséologie dans la linguistique. Nous avons présenté les objectifs de la phraséologie contrastive ainsi que la vision du monde et des expressions figées dans la linguistique cognitive. Le deuxième chapitre prend en considération la complexité du phénomène du figement ainsi que son aspect sémantique et syntaxique. Ensuite, nous avons présenté la diversité des expressions figées ainsi que leur origine. Le troisième chapitre prend appui sur la classification des expressions figées sur les critères distingués par Stanisław Skorupka et Gaston Gross.La partie analytique s’applique à l’analyse des expressions figées avec les noms des parites du corps humain trouvés dans des dictionnaires et des recueils français et polonais. Nous avons montré dans cette partie les fonctions symboliques des parties somatiques dans la langues française et polonaise. Ensuite, nous avons présenté les structures sémantiques et syntaxiques dans deux langues en question. A la fin de notre analyse nous nous sommes concentrés sur les expressions figées françaises avec le verbe « avoir » et leurs équivalents en polonais. Cette analyse a pour l’objectif de présenter le classement des quatre types des phasèmes qui contiennent les parties du corps humain.pl
dc.abstract.plCelem niniejszej pracy jest analiza porównawcza związków frazeologicznych z nazwami części ciała. Składa się ona z dwóch części teoretycznej i analitycznej. Celem pierwszej części jest przedstawienie i wyjaśnienie wszystkich pojęć językoznawczych związanych z figement oraz ze związkami frazeologicznymi. Pierwszy rozdział jest poświęcony roli frazeologii w językoznawstwie. Zostały w nim także pokazane cele frazeologii porównawczej jak również wizja świata i związków frazeologicznych w językoznawstwie kognitywnym. Drugi rozdział przedstawia złożoność i różnorodność związków frazeologicznych, ich aspekt semantyczny i syntaktyczny oraz ich etymologię. Trzeci rozdział skupia się na klasyfikacji związków frazeologicznych według kryteriów przedstawionych przez Stanisława Skorupkę oraz Gaston Gross. Część analityczna przedstawia analizę związków frazeologicznych zawierających części ciała znalezionych w polskich i francuskich słownikach. W tej części zostały przedstawione funkcje symboliczne części somatycznych w języku polskim i francuskim. Następnie zostały zaprezentowane struktury semantyczne i syntaktyczne związków frazeologicznych w tych dwóch językach. Na końcu analizy skupiliśmy się na francuskich związkach frazeologicznych z czasownikiem "avoir "oraz z ich polskimi ekwiwalentami. Analiza ta ma na celu przedstawienie zestawienia czterech typów związków frazeologicznych zawierających nazwy części ciała.pl
dc.affiliationWydział Filologicznypl
dc.areaobszar nauk humanistycznychpl
dc.contributor.advisorŚwiątkowska, Marcela - 132347 pl
dc.contributor.authorPlis, Justynapl
dc.contributor.departmentbycodeUJK/WF6pl
dc.contributor.reviewerPorawska, Joanna - 131519 pl
dc.contributor.reviewerŚwiątkowska, Marcela - 132347 pl
dc.date.accessioned2020-07-25T03:50:39Z
dc.date.available2020-07-25T03:50:39Z
dc.date.submitted2014-11-19pl
dc.fieldofstudyfilologia romańskapl
dc.identifier.apddiploma-90166-168727pl
dc.identifier.projectAPD / Opl
dc.identifier.urihttps://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/198445
dc.languagefrepl
dc.subject.enidioms, body parts, analysis, French, Polishpl
dc.subject.otherexpressions figées, corps humain, analyse, français, polonaispl
dc.subject.plzwiązki frazeologiczne, części ciała, analiza, francuski, polskipl
dc.titleLes expressions figées avec les noms des parties du corps humain. L'analyse contrastive franco-polonaisepl
dc.title.alternativeZwiązki frazeologiczne z nazwami części ciała. Francusko-polska analiza porównawczapl
dc.title.alternativeIdioms containing the names of body parts. French polish comparative analysispl
dc.typemasterpl
dspace.entity.typePublication
dc.abstract.enpl
The objective of this master thesis is to present a french polish analysis comparative with the idioms containing the names of body parts. The thesis consists of two parts: theoretical and analytical. The first part is the explanation of all the concepts and terminology related to the linguistic analysis of documents used in this thesis. The first chapter is devoted to the role of phraseology in linguistics and shows the phraseology comparative purposes as well as the vision of the world and idioms in cognitive linguistics. The second chapter presents the complexity and diversity of idioms, their semantic and syntactic aspect, and their etymology. The third chapter focuses on the classification of idioms according to the criteria set by Stanislaw Skorupka and Gaston Gross. The analytical part is devoted an analysis of idioms containing body parts found in French and Polish dictionaries . This section presente symbolic functions of somatic parts in Polish and French. Then are presented the structure of semantic and syntactic idioms in these two languages. At the end of the analysis I focused on the French idioms with the verb "avoir" and their Polish equivalents. This analysis shows the statement of the four types of idioms containing the names of body parts.
dc.abstract.otherpl
Ce mémoire propose une analyse des expressions figées avec les noms des parties du corps humain en français et en polonais. Il est divisé en deux parties : théorique et analytique. L’objectif de la première partie est de présenter et de préciser les termes et les notions linguistiques liées au figement et aux expressions figées. Le premier chapitre est concentré sur la phraséologie dans la linguistique. Nous avons présenté les objectifs de la phraséologie contrastive ainsi que la vision du monde et des expressions figées dans la linguistique cognitive. Le deuxième chapitre prend en considération la complexité du phénomène du figement ainsi que son aspect sémantique et syntaxique. Ensuite, nous avons présenté la diversité des expressions figées ainsi que leur origine. Le troisième chapitre prend appui sur la classification des expressions figées sur les critères distingués par Stanisław Skorupka et Gaston Gross.La partie analytique s’applique à l’analyse des expressions figées avec les noms des parites du corps humain trouvés dans des dictionnaires et des recueils français et polonais. Nous avons montré dans cette partie les fonctions symboliques des parties somatiques dans la langues française et polonaise. Ensuite, nous avons présenté les structures sémantiques et syntaxiques dans deux langues en question. A la fin de notre analyse nous nous sommes concentrés sur les expressions figées françaises avec le verbe « avoir » et leurs équivalents en polonais. Cette analyse a pour l’objectif de présenter le classement des quatre types des phasèmes qui contiennent les parties du corps humain.
dc.abstract.plpl
Celem niniejszej pracy jest analiza porównawcza związków frazeologicznych z nazwami części ciała. Składa się ona z dwóch części teoretycznej i analitycznej. Celem pierwszej części jest przedstawienie i wyjaśnienie wszystkich pojęć językoznawczych związanych z figement oraz ze związkami frazeologicznymi. Pierwszy rozdział jest poświęcony roli frazeologii w językoznawstwie. Zostały w nim także pokazane cele frazeologii porównawczej jak również wizja świata i związków frazeologicznych w językoznawstwie kognitywnym. Drugi rozdział przedstawia złożoność i różnorodność związków frazeologicznych, ich aspekt semantyczny i syntaktyczny oraz ich etymologię. Trzeci rozdział skupia się na klasyfikacji związków frazeologicznych według kryteriów przedstawionych przez Stanisława Skorupkę oraz Gaston Gross. Część analityczna przedstawia analizę związków frazeologicznych zawierających części ciała znalezionych w polskich i francuskich słownikach. W tej części zostały przedstawione funkcje symboliczne części somatycznych w języku polskim i francuskim. Następnie zostały zaprezentowane struktury semantyczne i syntaktyczne związków frazeologicznych w tych dwóch językach. Na końcu analizy skupiliśmy się na francuskich związkach frazeologicznych z czasownikiem "avoir "oraz z ich polskimi ekwiwalentami. Analiza ta ma na celu przedstawienie zestawienia czterech typów związków frazeologicznych zawierających nazwy części ciała.
dc.affiliationpl
Wydział Filologiczny
dc.areapl
obszar nauk humanistycznych
dc.contributor.advisorpl
Świątkowska, Marcela - 132347
dc.contributor.authorpl
Plis, Justyna
dc.contributor.departmentbycodepl
UJK/WF6
dc.contributor.reviewerpl
Porawska, Joanna - 131519
dc.contributor.reviewerpl
Świątkowska, Marcela - 132347
dc.date.accessioned
2020-07-25T03:50:39Z
dc.date.available
2020-07-25T03:50:39Z
dc.date.submittedpl
2014-11-19
dc.fieldofstudypl
filologia romańska
dc.identifier.apdpl
diploma-90166-168727
dc.identifier.projectpl
APD / O
dc.identifier.uri
https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/198445
dc.languagepl
fre
dc.subject.enpl
idioms, body parts, analysis, French, Polish
dc.subject.otherpl
expressions figées, corps humain, analyse, français, polonais
dc.subject.plpl
związki frazeologiczne, części ciała, analiza, francuski, polski
dc.titlepl
Les expressions figées avec les noms des parties du corps humain. L'analyse contrastive franco-polonaise
dc.title.alternativepl
Związki frazeologiczne z nazwami części ciała. Francusko-polska analiza porównawcza
dc.title.alternativepl
Idioms containing the names of body parts. French polish comparative analysis
dc.typepl
master
dspace.entity.type
Publication
Affiliations

* The migration of download and view statistics prior to the date of April 8, 2024 is in progress.

Views
49
Views per month
Views per city
Warsaw
9
Wroclaw
5
Bialystok
4
Krakow
3
Zagreb
3
Clonee
2
Strzelce Wielkie
2
Szczecin
2
Boardman
1
Bordeaux
1

No access

No Thumbnail Available