La enseñanza del presente del subjuntivo español para los italohablantes en el nivel B1. Análisis contrastivo de seis manuales de español como lengua extranjera (ELE)

master
dc.abstract.enThis Master's thesis aims to carry out a comparative analysis between Spanish as a foreign language (ELE) teaching manuals dedicated to students of mixed origin and manuals dedicated exclusively to Italian-speaking students. Specifically, the topic of interest of this research is to analyse how the present tense of the Spanish subjunctive mood is presented and taught.In order to reach the proposed conclusion, we analysed the tasks and exercises on the Spanish present subjunctive in six ELE textbooks B1 level: three dedicated to learners with no specific background and three dedicated to Italian-speaking learners. The questions we intended to answer during the research are following: How is the Spanish present subjunctive introduced in the textbooks?, What kind of exercises do the textbooks provide?, and Are there any real differences between the textbooks dedicated to general learners and those dedicated exclusively to Italian speakers?What we wanted to check was whether different strategies and methods have been adopted for textbooks developed for Italian speakers compared to those used in textbooks dedicated to a mixed audience (general textbooks) during teaching the present tense of the Spanish subjunctive mood. Furthermore, we focused on the similarities and divergences between the Spanish subjunctive and its Italian homologue, the congiuntivo. The subjunctive mood, in most of its uses and functions, appears intrinsically related to the indicative mood. For this reason, we speak of the indicative - subjunctive dichotomy, a subject which we have been discussed in this master thesis.pl
dc.abstract.otherEl presente trabajo de Fin de Máster se propuso llevar a cabo un análisis comparativo entre manuales de enseñanza de español como lengua extranjera (ELE) dedicados a estudiantes de origen mixto y manuales dedicados exclusivamente a estudiantes italohablantes. Específicamente, el tema de interés de esta investigación ha sido analizar cómo se presenta y enseña el tiempo presente del modo subjuntivo. Con el fin de lograr la conclusión propuesta, hemos analizado las tareas y los ejercicios sobre el presente de subjuntivo de seis manuales ELE de nivel B1: tres dedicados a aprendientes sin procedencia específica y tres dedicados a estudiantes italófonos. Las preguntas a las que nos propusimos responder durante la investigación son las siguientes: ¿Cómo se introduce el presente de subjuntivo en los manuales?, ¿Qué tipo de ejercicios proporcionan dichos manuales? y ¿Existen reales diferencias entre los manuales dedicados a aprendientes generales y los dedicados exclusivamente a italohablantes?Lo que quisimos comprobar es, si en el caso de los manuales elaborados para los italófonos, se adoptaron diferentes estrategias y métodos, en comparación a los utilizados en los manuales dedicados a un público mixto (manuales generales), cuando se enseña el tiempo presente del modo subjuntivo.Además, nos hemos enfocado en las similitudes y divergencias existentes entre el subjuntivo y su homólogo en italiano, el congiuntivo. El modo subjuntivo, en la mayoría de sus usos y funciones aparece intrínsicamente relacionado al modo indicativo. Por esta razón, se habla de la dicotomía indicativo – subjuntivo, tema que abarcamos a lo largo de este trabajo.pl
dc.abstract.plNiniejsza praca magisterska ma na celu przeprowadzenie analizy porównawczej pomiędzy podręcznikami do nauki języka hiszpańskiego jako języka obcego (ELE) przeznaczonymi dla użytkowników o mieszanym pochodzeniu oraz podręcznikami przeznaczonymi wyłącznie dla użytkowników włoskojęzycznych. Szczególnie, przedmiotem zainteresowania tego badania jest analiza sposobu przedstawiania i nauczania czasu teraźniejszego w hiszpańskim trybie łączącym. Aby dojść do zaproponowanych wniosków, zostały przeanalizowane zadania i ćwiczenia dotyczące czasu teraźniejszego hiszpańskiego trybu łączącego w sześciu podręcznikach ELE na poziomie B1: trzech dedykowanym osobom bez określonego pochodzenia i trzech dedykowanym osobom włoskojęzycznym.Pytania, na które zamierzaliśmy odpowiedzieć w trakcie badań, są następujące: W jaki sposób czas teraźniejszy hiszpańskiego trybu łączącego jest przedstawiany w podręcznikach, jakiego typu ćwiczenia zapewniają podręczniki oraz czy istnieją rzeczywiste różnice pomiędzy podręcznikami dedykowanymi dla użytkowników mieszanego pochodzenia, a tymi przeznaczonymi wyłącznie dla osób włoskojęzycznych?Sprawdziliśmy czy podczas nauczania czasu teraźniejszego hiszpańskiego trybu łączącego zostały przyjęte inne strategie i metody w podręcznikach opracowanych dla włoskojęzycznych użytkowników w porównaniu z tymi, które zastosowano w podręcznikach przeznaczonych dla mieszanej grupy (podręczniki ogólne).Ponadto, skupiliśmy się na podobieństwach i rozbieżnościach pomiędzy hiszpańskim tryb łączącym, a jego włoskim homologiem - congiuntivo. Tryb łączący, w większości swoich zastosowań i funkcji, wydaje się być nieodłącznie związany z trybem oznajmującym. Z tego powodu mówimy o dychotomii trybu oznajmującego i trybu łączącego, czyli temat, który również jest poruszany w niniejszej pracy.pl
dc.affiliationUniwersytet Jagielloński w Krakowiepl
dc.areaobszar nauk humanistycznychpl
dc.contributor.advisorZieliński, Andrzej - 145323 pl
dc.contributor.authorVilardi, Sarapl
dc.contributor.departmentbycodeUJK/UJKpl
dc.contributor.reviewerSłapek, Danielpl
dc.contributor.reviewerZieliński, Andrzej - 145323 pl
dc.date.accessioned2023-03-31T21:31:02Z
dc.date.available2023-03-31T21:31:02Z
dc.date.submitted2023-03-31pl
dc.fieldofstudyfilologia hiszpańskapl
dc.identifier.apddiploma-163533-238236pl
dc.identifier.urihttps://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/309704
dc.languagespapl
dc.subject.enSpanish subjunctive, Italian subjunctive, present tense, ELE teaching, Italian speakerspl
dc.subject.othersubjuntivo, congiuntivo, tiempo presente, enseñanza ELE, italohablantespl
dc.subject.plhiszpański tryb łączący, włoski tryb łączący, czas teraźniejszy, nauczanie ELE, włoskojęzycznipl
dc.titleLa enseñanza del presente del subjuntivo español para los italohablantes en el nivel B1. Análisis contrastivo de seis manuales de español como lengua extranjera (ELE)pl
dc.title.alternativeNauczanie hiszpańskiego trybu łączącego dla osób włoskojęzycznych na poziomie B1. Analiza kontrastywna sześciu podręczników języka hiszpańskiego jako obcego (ELE)pl
dc.title.alternativeTeaching the Spanish present subjunctive for Italian speakers at level B1. Contrastive analysis of six textbooks of Spanish as a foreign language (ELE)pl
dc.typemasterpl
dspace.entity.typePublication
dc.abstract.enpl
This Master's thesis aims to carry out a comparative analysis between Spanish as a foreign language (ELE) teaching manuals dedicated to students of mixed origin and manuals dedicated exclusively to Italian-speaking students. Specifically, the topic of interest of this research is to analyse how the present tense of the Spanish subjunctive mood is presented and taught.In order to reach the proposed conclusion, we analysed the tasks and exercises on the Spanish present subjunctive in six ELE textbooks B1 level: three dedicated to learners with no specific background and three dedicated to Italian-speaking learners. The questions we intended to answer during the research are following: How is the Spanish present subjunctive introduced in the textbooks?, What kind of exercises do the textbooks provide?, and Are there any real differences between the textbooks dedicated to general learners and those dedicated exclusively to Italian speakers?What we wanted to check was whether different strategies and methods have been adopted for textbooks developed for Italian speakers compared to those used in textbooks dedicated to a mixed audience (general textbooks) during teaching the present tense of the Spanish subjunctive mood. Furthermore, we focused on the similarities and divergences between the Spanish subjunctive and its Italian homologue, the congiuntivo. The subjunctive mood, in most of its uses and functions, appears intrinsically related to the indicative mood. For this reason, we speak of the indicative - subjunctive dichotomy, a subject which we have been discussed in this master thesis.
dc.abstract.otherpl
El presente trabajo de Fin de Máster se propuso llevar a cabo un análisis comparativo entre manuales de enseñanza de español como lengua extranjera (ELE) dedicados a estudiantes de origen mixto y manuales dedicados exclusivamente a estudiantes italohablantes. Específicamente, el tema de interés de esta investigación ha sido analizar cómo se presenta y enseña el tiempo presente del modo subjuntivo. Con el fin de lograr la conclusión propuesta, hemos analizado las tareas y los ejercicios sobre el presente de subjuntivo de seis manuales ELE de nivel B1: tres dedicados a aprendientes sin procedencia específica y tres dedicados a estudiantes italófonos. Las preguntas a las que nos propusimos responder durante la investigación son las siguientes: ¿Cómo se introduce el presente de subjuntivo en los manuales?, ¿Qué tipo de ejercicios proporcionan dichos manuales? y ¿Existen reales diferencias entre los manuales dedicados a aprendientes generales y los dedicados exclusivamente a italohablantes?Lo que quisimos comprobar es, si en el caso de los manuales elaborados para los italófonos, se adoptaron diferentes estrategias y métodos, en comparación a los utilizados en los manuales dedicados a un público mixto (manuales generales), cuando se enseña el tiempo presente del modo subjuntivo.Además, nos hemos enfocado en las similitudes y divergencias existentes entre el subjuntivo y su homólogo en italiano, el congiuntivo. El modo subjuntivo, en la mayoría de sus usos y funciones aparece intrínsicamente relacionado al modo indicativo. Por esta razón, se habla de la dicotomía indicativo – subjuntivo, tema que abarcamos a lo largo de este trabajo.
dc.abstract.plpl
Niniejsza praca magisterska ma na celu przeprowadzenie analizy porównawczej pomiędzy podręcznikami do nauki języka hiszpańskiego jako języka obcego (ELE) przeznaczonymi dla użytkowników o mieszanym pochodzeniu oraz podręcznikami przeznaczonymi wyłącznie dla użytkowników włoskojęzycznych. Szczególnie, przedmiotem zainteresowania tego badania jest analiza sposobu przedstawiania i nauczania czasu teraźniejszego w hiszpańskim trybie łączącym. Aby dojść do zaproponowanych wniosków, zostały przeanalizowane zadania i ćwiczenia dotyczące czasu teraźniejszego hiszpańskiego trybu łączącego w sześciu podręcznikach ELE na poziomie B1: trzech dedykowanym osobom bez określonego pochodzenia i trzech dedykowanym osobom włoskojęzycznym.Pytania, na które zamierzaliśmy odpowiedzieć w trakcie badań, są następujące: W jaki sposób czas teraźniejszy hiszpańskiego trybu łączącego jest przedstawiany w podręcznikach, jakiego typu ćwiczenia zapewniają podręczniki oraz czy istnieją rzeczywiste różnice pomiędzy podręcznikami dedykowanymi dla użytkowników mieszanego pochodzenia, a tymi przeznaczonymi wyłącznie dla osób włoskojęzycznych?Sprawdziliśmy czy podczas nauczania czasu teraźniejszego hiszpańskiego trybu łączącego zostały przyjęte inne strategie i metody w podręcznikach opracowanych dla włoskojęzycznych użytkowników w porównaniu z tymi, które zastosowano w podręcznikach przeznaczonych dla mieszanej grupy (podręczniki ogólne).Ponadto, skupiliśmy się na podobieństwach i rozbieżnościach pomiędzy hiszpańskim tryb łączącym, a jego włoskim homologiem - congiuntivo. Tryb łączący, w większości swoich zastosowań i funkcji, wydaje się być nieodłącznie związany z trybem oznajmującym. Z tego powodu mówimy o dychotomii trybu oznajmującego i trybu łączącego, czyli temat, który również jest poruszany w niniejszej pracy.
dc.affiliationpl
Uniwersytet Jagielloński w Krakowie
dc.areapl
obszar nauk humanistycznych
dc.contributor.advisorpl
Zieliński, Andrzej - 145323
dc.contributor.authorpl
Vilardi, Sara
dc.contributor.departmentbycodepl
UJK/UJK
dc.contributor.reviewerpl
Słapek, Daniel
dc.contributor.reviewerpl
Zieliński, Andrzej - 145323
dc.date.accessioned
2023-03-31T21:31:02Z
dc.date.available
2023-03-31T21:31:02Z
dc.date.submittedpl
2023-03-31
dc.fieldofstudypl
filologia hiszpańska
dc.identifier.apdpl
diploma-163533-238236
dc.identifier.uri
https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/309704
dc.languagepl
spa
dc.subject.enpl
Spanish subjunctive, Italian subjunctive, present tense, ELE teaching, Italian speakers
dc.subject.otherpl
subjuntivo, congiuntivo, tiempo presente, enseñanza ELE, italohablantes
dc.subject.plpl
hiszpański tryb łączący, włoski tryb łączący, czas teraźniejszy, nauczanie ELE, włoskojęzyczni
dc.titlepl
La enseñanza del presente del subjuntivo español para los italohablantes en el nivel B1. Análisis contrastivo de seis manuales de español como lengua extranjera (ELE)
dc.title.alternativepl
Nauczanie hiszpańskiego trybu łączącego dla osób włoskojęzycznych na poziomie B1. Analiza kontrastywna sześciu podręczników języka hiszpańskiego jako obcego (ELE)
dc.title.alternativepl
Teaching the Spanish present subjunctive for Italian speakers at level B1. Contrastive analysis of six textbooks of Spanish as a foreign language (ELE)
dc.typepl
master
dspace.entity.type
Publication

* The migration of download and view statistics prior to the date of April 8, 2024 is in progress.

Views
2
Views per month
Views per city
Ashburn
1
Lima
1

No access

No Thumbnail Available
Collections