Wielokulturowość w polskiej szkole : przykłady dobrych praktyk na podstawie doświadczeń Szkoły Podstawowej w Mrokowie

2018
book section
article
dc.abstract.enAccording to GUS (Central Statistical Office of Poland) in 2015 about 2 320 000 Poles resided abroad. Some of them consider the possibility of returning to Poland, some have already made such a decision, many have just returned. Data concerning remigration however rarely takes into consideration persons younger than 15 as such the number of (re)emigrant children is not known though it is constantly growing. In our opinion these children are pupils of special needs and therefore should not be treated in the same way as their peers. They are heritage language not a first language learners who may have serious problems with cultural adaptation in Polish environment and peer groups. Polish schools are still far from being ready for inclusive education: the awareness of how to help (re)emigrant children in their language and cultural integration is still very low among teachers; there are neither programs nor materials which can be used in the (re)integration process. The purpose of the article is to briefly present the specificity of teaching Polish as a heritage language in Poland. It also shows how the status of Polish changes in children who have experienced/are experiencing migration and what are the teaching/learning consequences of this transformation. It also emphasizes the need to modify general teachers’ education.pl
dc.abstract.plWedług danych GUS w roku 2015 za granicą przebywało blisko 2 320 000 obywateli naszego kraju. Wielu z nich rozważa możliwość powrotu, część taką decyzję już podjęła i zrealizowała. Statystyki rzadko uwzględniają osoby poniżej 15. roku życia, dlatego też liczba dzieci imigranckich/ reemigranckich nie jest dokładnie znana, choć stale rośnie. Naszym zdaniem dzieci te w szkole w Polsce stają się uczniami o specjalnych/specyficznych potrzebach edukacyjnych, gdyż polszczyzna nie jest dla nich językiem pierwszym, lecz odziedziczonym, miewają też spore problemy z pomyślną (re)adaptacją socjokulturową. Polskie szkoły na razie nie są w pełni przygotowane na edukację inkluzywną. Świadomość tego, jak pomagać dzieciom z doświadczeniem migracyjnym w integracji językowej i kulturowej, jest u nauczycieli ciągle niska. Nie ma też ani programów, ani materiałów, z których mogliby korzystać. Celem tekstu jest przybliżenie specyfiki nauczania języka odziedziczonego w polskich realiach edukacyjnych. Nakreślone w nim zostaną też fazy przekształcania się polszczyzny dzieci imigranckich/reemigranckich wraz z ich dydaktycznymi konsekwencjami. Ich uwzględnienie w procesie kształcenia dzieci wymaga od nauczyciela wiedzy i określonych umiejętności, których kształtowania dotychczasowe programy kształcenia nauczycieli nie przewidują.pl
dc.affiliationWydział Polonistykipl
dc.contributor.authorMikulska, Anna - 177360 pl
dc.contributor.authorTu, Katarzynapl
dc.contributor.editorGębal, Przemysław - 173350 pl
dc.date.accessioned2021-04-21T09:17:11Z
dc.date.available2021-04-21T09:17:11Z
dc.date.issued2018pl
dc.date.openaccess24
dc.description.accesstimepo opublikowaniu
dc.description.additionalRecenzowane materiały z konferencji: Edukacja wobec migracji. Język - tożsamość - kultura, dn. 21.09.2017, Krakówpl
dc.description.physical221-238pl
dc.description.publication1,19pl
dc.description.seriesNowe w Glottodydaktyce
dc.description.seriesnumbernr 2
dc.description.versionostateczna wersja wydawcy
dc.identifier.isbn978-83-7638-956-1pl
dc.identifier.projectROD UJ / OSpl
dc.identifier.urihttps://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/269424
dc.languagepolpl
dc.language.containerpolpl
dc.pbn.affiliationDziedzina nauk humanistycznych : językoznawstwopl
dc.pubinfoKraków : Księgarnia Akademickapl
dc.publisher.ministerialKsięgarnia Akademickapl
dc.rightsUdzielam licencji. Uznanie autorstwa - Użycie niekomercyjne - Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowa*
dc.rights.licenceCC-BY-NC-ND
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/legalcode.pl*
dc.share.typeotwarte repozytorium
dc.subject.en(re)migrant childrenpl
dc.subject.enPolish system of educationpl
dc.subject.enlearners’ specific/special needspl
dc.subject.enmother tonguepl
dc.subject.enheritage languagepl
dc.subject.ensecond languagepl
dc.subject.enteachers’ educationpl
dc.subject.pldzieci z doświadczeniem migracyjnympl
dc.subject.plpolski system edukacjipl
dc.subject.plspecjalne potrzeby edukacyjnepl
dc.subject.pljęzyk ojczystypl
dc.subject.pljęzyk odziedziczonypl
dc.subject.pljęzyk drugipl
dc.subject.plkształcenie nauczycielipl
dc.subtypeArticlepl
dc.titleWielokulturowość w polskiej szkole : przykłady dobrych praktyk na podstawie doświadczeń Szkoły Podstawowej w Mrokowiepl
dc.title.alternativeFrom LI through heritage language and L2 to mother tongue : Polish language of Polish immigrant/(re)emigrant pupilspl
dc.title.containerEdukacja wobec migracji : konteksty glottodydaktyczne i pedagogicznepl
dc.typeBookSectionpl
dspace.entity.typePublication
dc.abstract.enpl
According to GUS (Central Statistical Office of Poland) in 2015 about 2 320 000 Poles resided abroad. Some of them consider the possibility of returning to Poland, some have already made such a decision, many have just returned. Data concerning remigration however rarely takes into consideration persons younger than 15 as such the number of (re)emigrant children is not known though it is constantly growing. In our opinion these children are pupils of special needs and therefore should not be treated in the same way as their peers. They are heritage language not a first language learners who may have serious problems with cultural adaptation in Polish environment and peer groups. Polish schools are still far from being ready for inclusive education: the awareness of how to help (re)emigrant children in their language and cultural integration is still very low among teachers; there are neither programs nor materials which can be used in the (re)integration process. The purpose of the article is to briefly present the specificity of teaching Polish as a heritage language in Poland. It also shows how the status of Polish changes in children who have experienced/are experiencing migration and what are the teaching/learning consequences of this transformation. It also emphasizes the need to modify general teachers’ education.
dc.abstract.plpl
Według danych GUS w roku 2015 za granicą przebywało blisko 2 320 000 obywateli naszego kraju. Wielu z nich rozważa możliwość powrotu, część taką decyzję już podjęła i zrealizowała. Statystyki rzadko uwzględniają osoby poniżej 15. roku życia, dlatego też liczba dzieci imigranckich/ reemigranckich nie jest dokładnie znana, choć stale rośnie. Naszym zdaniem dzieci te w szkole w Polsce stają się uczniami o specjalnych/specyficznych potrzebach edukacyjnych, gdyż polszczyzna nie jest dla nich językiem pierwszym, lecz odziedziczonym, miewają też spore problemy z pomyślną (re)adaptacją socjokulturową. Polskie szkoły na razie nie są w pełni przygotowane na edukację inkluzywną. Świadomość tego, jak pomagać dzieciom z doświadczeniem migracyjnym w integracji językowej i kulturowej, jest u nauczycieli ciągle niska. Nie ma też ani programów, ani materiałów, z których mogliby korzystać. Celem tekstu jest przybliżenie specyfiki nauczania języka odziedziczonego w polskich realiach edukacyjnych. Nakreślone w nim zostaną też fazy przekształcania się polszczyzny dzieci imigranckich/reemigranckich wraz z ich dydaktycznymi konsekwencjami. Ich uwzględnienie w procesie kształcenia dzieci wymaga od nauczyciela wiedzy i określonych umiejętności, których kształtowania dotychczasowe programy kształcenia nauczycieli nie przewidują.
dc.affiliationpl
Wydział Polonistyki
dc.contributor.authorpl
Mikulska, Anna - 177360
dc.contributor.authorpl
Tu, Katarzyna
dc.contributor.editorpl
Gębal, Przemysław - 173350
dc.date.accessioned
2021-04-21T09:17:11Z
dc.date.available
2021-04-21T09:17:11Z
dc.date.issuedpl
2018
dc.date.openaccess
24
dc.description.accesstime
po opublikowaniu
dc.description.additionalpl
Recenzowane materiały z konferencji: Edukacja wobec migracji. Język - tożsamość - kultura, dn. 21.09.2017, Kraków
dc.description.physicalpl
221-238
dc.description.publicationpl
1,19
dc.description.series
Nowe w Glottodydaktyce
dc.description.seriesnumber
nr 2
dc.description.version
ostateczna wersja wydawcy
dc.identifier.isbnpl
978-83-7638-956-1
dc.identifier.projectpl
ROD UJ / OS
dc.identifier.uri
https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/269424
dc.languagepl
pol
dc.language.containerpl
pol
dc.pbn.affiliationpl
Dziedzina nauk humanistycznych : językoznawstwo
dc.pubinfopl
Kraków : Księgarnia Akademicka
dc.publisher.ministerialpl
Księgarnia Akademicka
dc.rights*
Udzielam licencji. Uznanie autorstwa - Użycie niekomercyjne - Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowa
dc.rights.licence
CC-BY-NC-ND
dc.rights.uri*
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/legalcode.pl
dc.share.type
otwarte repozytorium
dc.subject.enpl
(re)migrant children
dc.subject.enpl
Polish system of education
dc.subject.enpl
learners’ specific/special needs
dc.subject.enpl
mother tongue
dc.subject.enpl
heritage language
dc.subject.enpl
second language
dc.subject.enpl
teachers’ education
dc.subject.plpl
dzieci z doświadczeniem migracyjnym
dc.subject.plpl
polski system edukacji
dc.subject.plpl
specjalne potrzeby edukacyjne
dc.subject.plpl
język ojczysty
dc.subject.plpl
język odziedziczony
dc.subject.plpl
język drugi
dc.subject.plpl
kształcenie nauczycieli
dc.subtypepl
Article
dc.titlepl
Wielokulturowość w polskiej szkole : przykłady dobrych praktyk na podstawie doświadczeń Szkoły Podstawowej w Mrokowie
dc.title.alternativepl
From LI through heritage language and L2 to mother tongue : Polish language of Polish immigrant/(re)emigrant pupils
dc.title.containerpl
Edukacja wobec migracji : konteksty glottodydaktyczne i pedagogiczne
dc.typepl
BookSection
dspace.entity.type
Publication
Affiliations

* The migration of download and view statistics prior to the date of April 8, 2024 is in progress.

Views
69
Views per month
Views per city
Warsaw
13
Gdansk
7
Bydgoszcz
4
Krakow
4
Wroclaw
3
Gdynia
2
Janki
2
Kościan
2
Nowy Targ
2
Olsztyn
2
Downloads
mikulska_tu_wielokulturowosc_w_polskiej_szkole_2018.pdf
88
mikulska_tu_wielokulturowosc_w_polskiej_szkole_2018.odt
3