Communication en langues étrangères avec les visiteurs d’un lieu de mémoire : un sujet périphérique des études de traduction

2021
journal article
article
cris.lastimport.wos2024-04-10T03:22:45Z
dc.abstract.enAfter some general remarks on a contemporary basic map of Translation Studies, we present the results of a research on a peripherical topic in the field of Interpretation Studies: interpreting in a museum setting. The museum concerned is the Auschwitz-Birkenau State Museum, a former nazi concentration and extermination camp situated in Poland, a World Heritage Site and a symbol of the Holocaust. The research is based on surveys conducted in 2017 and 2018 by Marta Paleczna among the camp’s visitors, guides and interpreters. We discuss the interpreters’ main problems, which include translating camp-related and other specific terms, collaboration with the guide, the increasing number of visitors and time constraint, and their solutions, which include compressing the explanations given by the guide during the visit, taking over the role of the guide by the interpreter, and expanding explanation time by tking advantage of the trip to the museum and back.pl
dc.affiliationWydział Filologiczny : Instytut Filologii Romańskiejpl
dc.contributor.authorChrobak, Marzena - 127552 pl
dc.contributor.authorPaleczna, Marta - 176384 pl
dc.date.accessioned2021-10-14T15:46:29Z
dc.date.available2021-10-14T15:46:29Z
dc.date.issued2021pl
dc.date.openaccess0
dc.description.accesstimew momencie opublikowania
dc.description.number68pl
dc.description.physical57-68pl
dc.description.publication0,75pl
dc.description.versionostateczna wersja wydawcy
dc.identifier.doi10.19195/0557-2665.68.5pl
dc.identifier.issn0557-2665pl
dc.identifier.projectROD UJ / Opl
dc.identifier.urihttps://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/280385
dc.languagefrepl
dc.language.containerfrepl
dc.participationChrobak, Marzena: 50%;pl
dc.pbn.affiliationDziedzina nauk humanistycznych : językoznawstwopl
dc.rightsDodaję tylko opis bibliograficzny*
dc.rights.licenceInna otwarta licencja
dc.rights.uri*
dc.share.typeinne
dc.subject.eninterpreting in a museum settingpl
dc.subject.eninterpreting in the Auschwitz-Birkenau State Museumpl
dc.subject.entime constraint in interpretingpl
dc.subject.ensurveys in interpreting studiespl
dc.subject.pltłumaczenie ustne na potrzeby muzeumpl
dc.subject.pltłumaczenie ustne w Państwowym Muzeum Auschwitz-Birkenaupl
dc.subject.plograniczenie czasowe w tłumaczeniu ustnympl
dc.subject.plankiety w badaniach nad tłumaczeniem ustnympl
dc.subtypeArticlepl
dc.titleCommunication en langues étrangères avec les visiteurs d’un lieu de mémoire : un sujet périphérique des études de traductionpl
dc.title.alternativeCommunication in foreign languages with the visitors of a place of memory : a peripherical topic in interpretation studiespl
dc.title.journalRomanica Wratislaviensiapl
dc.title.volumePéripheries – centres – traductionpl
dc.typeJournalArticlepl
dspace.entity.typePublication
cris.lastimport.wos
2024-04-10T03:22:45Z
dc.abstract.enpl
After some general remarks on a contemporary basic map of Translation Studies, we present the results of a research on a peripherical topic in the field of Interpretation Studies: interpreting in a museum setting. The museum concerned is the Auschwitz-Birkenau State Museum, a former nazi concentration and extermination camp situated in Poland, a World Heritage Site and a symbol of the Holocaust. The research is based on surveys conducted in 2017 and 2018 by Marta Paleczna among the camp’s visitors, guides and interpreters. We discuss the interpreters’ main problems, which include translating camp-related and other specific terms, collaboration with the guide, the increasing number of visitors and time constraint, and their solutions, which include compressing the explanations given by the guide during the visit, taking over the role of the guide by the interpreter, and expanding explanation time by tking advantage of the trip to the museum and back.
dc.affiliationpl
Wydział Filologiczny : Instytut Filologii Romańskiej
dc.contributor.authorpl
Chrobak, Marzena - 127552
dc.contributor.authorpl
Paleczna, Marta - 176384
dc.date.accessioned
2021-10-14T15:46:29Z
dc.date.available
2021-10-14T15:46:29Z
dc.date.issuedpl
2021
dc.date.openaccess
0
dc.description.accesstime
w momencie opublikowania
dc.description.numberpl
68
dc.description.physicalpl
57-68
dc.description.publicationpl
0,75
dc.description.version
ostateczna wersja wydawcy
dc.identifier.doipl
10.19195/0557-2665.68.5
dc.identifier.issnpl
0557-2665
dc.identifier.projectpl
ROD UJ / O
dc.identifier.uri
https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/280385
dc.languagepl
fre
dc.language.containerpl
fre
dc.participationpl
Chrobak, Marzena: 50%;
dc.pbn.affiliationpl
Dziedzina nauk humanistycznych : językoznawstwo
dc.rights*
Dodaję tylko opis bibliograficzny
dc.rights.licence
Inna otwarta licencja
dc.rights.uri*
dc.share.type
inne
dc.subject.enpl
interpreting in a museum setting
dc.subject.enpl
interpreting in the Auschwitz-Birkenau State Museum
dc.subject.enpl
time constraint in interpreting
dc.subject.enpl
surveys in interpreting studies
dc.subject.plpl
tłumaczenie ustne na potrzeby muzeum
dc.subject.plpl
tłumaczenie ustne w Państwowym Muzeum Auschwitz-Birkenau
dc.subject.plpl
ograniczenie czasowe w tłumaczeniu ustnym
dc.subject.plpl
ankiety w badaniach nad tłumaczeniem ustnym
dc.subtypepl
Article
dc.titlepl
Communication en langues étrangères avec les visiteurs d’un lieu de mémoire : un sujet périphérique des études de traduction
dc.title.alternativepl
Communication in foreign languages with the visitors of a place of memory : a peripherical topic in interpretation studies
dc.title.journalpl
Romanica Wratislaviensia
dc.title.volumepl
Péripheries – centres – traduction
dc.typepl
JournalArticle
dspace.entity.type
Publication
Affiliations

* The migration of download and view statistics prior to the date of April 8, 2024 is in progress.

Views
20
Views per month
Views per city
Ashburn
4
Dublin
3
Poznan
3
Wroclaw
2

No access

No Thumbnail Available