Polsko-japońska translatoryka poetycka. Wiersze Wisławy Szymborskiej w przekładzie Mitsuyoshiego Numano.

master
dc.abstract.enThis thesis discusses a problem of polish-japanese translatology and provides two analyses of Wisława Szymborska's poems in translation of Mitsuyoshi Numano. The titles of examined poems are respectively "Cat in an empty apartment" and "Utopia". Applied methodology was based on a concept of semantic dominant in literary works, as proposed by Stanisław Barańczak and Anna Bednarczyk. The analysis consists of the interpretation of the original text, finding and thoroughly discussing the translator's strategies and last, but not least, pointing out the potential problems which can occur during the polish-japanese translation process.pl
dc.abstract.plNiniejsza praca magisterska podejmuje próbę omówienia zagadnień związanych z translatoryką polsko-japońską oraz zawiera analizy dwóch wierszy Wisławy Szymborskiej w japońskim przekładzie Mitsuyoshiego Numano. Omawiane utwory noszą tytuły "Kot w pustym mieszkaniu" oraz "Utopia". W metodologii pracy wykorzystano zaproponowaną przez Stanisława Barańczaka koncepcję dominanty semantycznej utworu literackiego, rozwiniętą następnie przez Annę Bednarczyk. Analiza utworów polega na przybliżeniu specyfiki wspomnianych wyżej wierszy w oryginale, odszukaniu i szczegółowym omówieniu strategii translatorskich tłumacza oraz wskazaniu potencjalnych problemów w procesie polsko-japońskiego przekładu.pl
dc.affiliationWydział Filologicznypl
dc.contributor.advisorHuszcza, Romuald - 128362 pl
dc.contributor.authorZabielska, Ewapl
dc.contributor.departmentbycodeUJK/WF6pl
dc.contributor.reviewerKozyra, Agnieszka - 129387 pl
dc.contributor.reviewerHuszcza, Romuald - 128362 pl
dc.date.accessioned2020-07-24T12:06:29Z
dc.date.available2020-07-24T12:06:29Z
dc.date.submitted2012-10-26pl
dc.fieldofstudyfilologia orientalna - japonistykapl
dc.identifier.apddiploma-70736-29251pl
dc.identifier.projectAPD / Opl
dc.identifier.urihttps://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/183843
dc.languagepolpl
dc.subject.enpolish-japanese translatology, translation, poetry, Szymborska Wisława, Mitsuyoshi Numanopl
dc.subject.plSzymborska Wisława, Mitsuyoshi Numano, polsko-japońska translatoryka, przekład, poezjapl
dc.titlePolsko-japońska translatoryka poetycka. Wiersze Wisławy Szymborskiej w przekładzie Mitsuyoshiego Numano.pl
dc.title.alternativePolish-japanese poetic translatology. Poems of Wisława Szymborska in Mitsuyoshi Numano's translation.pl
dc.typemasterpl
dspace.entity.typePublication
dc.abstract.enpl
This thesis discusses a problem of polish-japanese translatology and provides two analyses of Wisława Szymborska's poems in translation of Mitsuyoshi Numano. The titles of examined poems are respectively "Cat in an empty apartment" and "Utopia". Applied methodology was based on a concept of semantic dominant in literary works, as proposed by Stanisław Barańczak and Anna Bednarczyk. The analysis consists of the interpretation of the original text, finding and thoroughly discussing the translator's strategies and last, but not least, pointing out the potential problems which can occur during the polish-japanese translation process.
dc.abstract.plpl
Niniejsza praca magisterska podejmuje próbę omówienia zagadnień związanych z translatoryką polsko-japońską oraz zawiera analizy dwóch wierszy Wisławy Szymborskiej w japońskim przekładzie Mitsuyoshiego Numano. Omawiane utwory noszą tytuły "Kot w pustym mieszkaniu" oraz "Utopia". W metodologii pracy wykorzystano zaproponowaną przez Stanisława Barańczaka koncepcję dominanty semantycznej utworu literackiego, rozwiniętą następnie przez Annę Bednarczyk. Analiza utworów polega na przybliżeniu specyfiki wspomnianych wyżej wierszy w oryginale, odszukaniu i szczegółowym omówieniu strategii translatorskich tłumacza oraz wskazaniu potencjalnych problemów w procesie polsko-japońskiego przekładu.
dc.affiliationpl
Wydział Filologiczny
dc.contributor.advisorpl
Huszcza, Romuald - 128362
dc.contributor.authorpl
Zabielska, Ewa
dc.contributor.departmentbycodepl
UJK/WF6
dc.contributor.reviewerpl
Kozyra, Agnieszka - 129387
dc.contributor.reviewerpl
Huszcza, Romuald - 128362
dc.date.accessioned
2020-07-24T12:06:29Z
dc.date.available
2020-07-24T12:06:29Z
dc.date.submittedpl
2012-10-26
dc.fieldofstudypl
filologia orientalna - japonistyka
dc.identifier.apdpl
diploma-70736-29251
dc.identifier.projectpl
APD / O
dc.identifier.uri
https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/183843
dc.languagepl
pol
dc.subject.enpl
polish-japanese translatology, translation, poetry, Szymborska Wisława, Mitsuyoshi Numano
dc.subject.plpl
Szymborska Wisława, Mitsuyoshi Numano, polsko-japońska translatoryka, przekład, poezja
dc.titlepl
Polsko-japońska translatoryka poetycka. Wiersze Wisławy Szymborskiej w przekładzie Mitsuyoshiego Numano.
dc.title.alternativepl
Polish-japanese poetic translatology. Poems of Wisława Szymborska in Mitsuyoshi Numano's translation.
dc.typepl
master
dspace.entity.type
Publication

* The migration of download and view statistics prior to the date of April 8, 2024 is in progress.

Views
109
Views per month
Views per city
Warsaw
15
Krakow
12
Wroclaw
7
Szczecin
6
Poznan
5
Brussels
4
Izabelin C
4
Lublin
4
Berlin
3
Gdansk
3

No access

No Thumbnail Available