W dniach od 2 kwietnia do 5 kwietnia 2024 r. prowadzone będą prace związane z wdrożeniem nowej wersji systemu Repozytorium UJ. Nie będzie możliwe wprowadzanie nowych informacji do repozytorium. Za utrudnienia przepraszamy.
Dobletes "románicos" en el español (1611-1739) : presentación del fenómeno
pl
dc.title.alternative
Romance doublets in Spanish (1611-1739) : presentation of the phenomenon
pl
dc.title.alternative
Dublety "romańskie" w hiszpańskim (1611-1739) : prezentacja zagadnienia
pl
dc.type
JournalArticle
pl
dc.description.physical
409-414
pl
dc.description.additional
Bibliogr. s. 413-414
pl
dc.abstract.pl
Zapożyczenia z języka klasycznego, w tym wypadku łaciny, to zjawisko powszechne w języku hiszpańskim i innych językach romańskich. Tego rodzaju zapożyczenia mogą być bezpośrednie (L1 → L2) bądź zapożyczone poprzez inny język znajdujący się w bezpośrednim kontakcie, w przypadku hiszpańskiego – najczęściej język romański (L1 → L2 → L3). Czasami, w wyniku zaistnienia takiego zapożyczenia w języku docelowym, pojawia się dublet etymologiczny: para (czasem grupa) wyrazów mających ten sam łaciński źródłosłów, złożona z pożyczki romańskiej i zapożyczenia bezpośredniego z łaciny bądź wyrazu odziedziczonego z łaciny. W niniejszym artykule przedstawiamy jedynie sam proces i kilka odpowiedników w innych językach romańskich. W celu dokładnej analizy zagadnienia odsyłamy do obszerniejszego szkicu (Stala 2012) zamieszczonego w bibliografii.
pl
dc.abstract.en
The borrowings from a classical language, in this case Latin, is a common phemomenon in the Romance languages. In this type of borrowings, they can be direct (L1 → L2) or rather can be borrowed indirectly, by another language, in case of Spanish, it is mainly a Romance language (L1 → L2 → L3). Sometimes, as effect of appearance of such a borrowing in the target language, an etymological doublet can be created: a pair (or a group) of lexems with the same Latin root, one of which is a Romance borrowing, while the other is a direct borrowing from Latin or an inheritated Latin word. In this article we present only the process itself and a few equivalents in other Romance languages. For a thorough analysis of the wider issues, please refer to the sketch (Stala 2012) reproduced in the bibliography.
pl
dc.description.volume
11
pl
dc.description.number
1
pl
dc.description.publication
0,29
pl
dc.identifier.doi
10.4467/20843917RC.11.045.0113
pl
dc.identifier.eissn
2084-3917
pl
dc.title.journal
Romanica Cracoviensia
pl
dc.language.container
fre
pl
dc.affiliation
Wydział Filologiczny
pl
dc.subtype
Article
pl
dc.rights.original
OTHER; otwarte czasopismo; ostateczna wersja wydawcy; w momencie opublikowania; 0