Ett litet språks spår i översättarvärlden på jakt efter ett svensk-polskt översättningsspråk

2014
journal article
article
cris.lastimport.scopus2024-04-07T16:50:51Z
dc.abstract.enThis paper looks into the issue of Swedish-Polish translationese as a manifestation of the Swedish centre impact on languages in the world via translation. The term “translationese” is used to describe a specific language created in translated texts, among other things in Swedish-to-Polish translation. Such a language may be postulated to influence contemporary Polish in some domains due to abundant translations of Swedish literature in Poland in recent years. What features can be then ascribed to the Swedish-Polish translationese, not only from a lexical but from a grammatical point of view as well? The paper addresses this question thorough an analysis of a Swedish literary text and its 33 Polish non-professional translations, which are assumed to maximize the tension between Swedish and Polish in translation underlying the development of translationese. However, the intention is not to characterize such a language as a whole, but to test some hypotheses in its delimitation. The propounded hypothesis is that the occurrence of a postulated feature in the majority of the collected translations may be seen as an indicator of this feature’s existence in the Swedish- Polish translationese as such. The following features are identified: frequent use of short sentences, possessive pronouns in an NP, underspecified expressions and repetitions of lexical items, as well as desolation of fixed phrases. The presented research may be an impute to a broader corpus-based contrastive study.pl
dc.affiliationWydział Filologiczny : Instytut Filologii Germańskiejpl
dc.contributor.authorData-Bukowska, Ewa - 127691 pl
dc.date.accessioned2015-03-26T15:13:19Z
dc.date.available2015-03-26T15:13:19Z
dc.date.issued2014pl
dc.date.openaccess0
dc.description.accesstimew momencie opublikowania
dc.description.additionalBibliogr. s. 14-16.pl
dc.description.physical4-16pl
dc.description.publication1,2pl
dc.description.versionostateczna wersja wydawcy
dc.description.volume16pl
dc.identifier.doi10.1515/fsp-2015-0001pl
dc.identifier.eissn2299-6885pl
dc.identifier.issn1230-4786pl
dc.identifier.projectROD UJ / Ppl
dc.identifier.urihttp://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/4267
dc.languageswepl
dc.language.containerengpl
dc.participationData-Bukowska, Ewa: 100%;pl
dc.rightsUdzielam licencji. Uznanie autorstwa - Użycie niekomercyjne - Bez utworów zależnych 3.0 Polskapl
dc.rights.licenceCC-BY-NC-ND
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/pl/legalcodepl
dc.share.typeotwarte czasopismo
dc.subject.entranslationesepl
dc.subject.enSwedish/Polishpl
dc.subtypeArticlepl
dc.titleEtt litet språks spår i översättarvärlden på jakt efter ett svensk-polskt översättningsspråkpl
dc.title.alternativeA small language manifestation in the world via translation in search of Swedish-Polish translationesepl
dc.title.journalFolia Scandinavica Posnaniensiapl
dc.typeJournalArticlepl
dspace.entity.typePublication
Affiliations

* The migration of download and view statistics prior to the date of April 8, 2024 is in progress.

Views
0
Views per month