L'uso di forme di cortesia in italiano e in polacco : approccio contrastivo

2009
journal article
article
dc.abstract.enThe aim of the presented paper of comparative and didactic nature constitutes an attempt to help Polish/Italian students to better understand the difference between the Italian and Polish system of courtesy forms. After the short review of historical development of these forms in both languages, we proceed to grammatical matters, with emphasis on the difficulties which foreign students may come across. In both languages one can also notice significant differences in the usage of the titles particularly referring to profession and hierarchy (in the Church) as well as of other titles. Eventually, it can be observed that the the use of polite or direct phrases does not necessarily mean respect or close relation because this kind of form can be used also to express irony.pl
dc.abstract.plCelem niniejszego artykułu, o porównawczo-dydaktycznym charakterze, jest próba pomocy polskim/włoskim studentom w lepszym zrozumieniu różnic między włoskim i polskim systemem form grzecznościowych. Po krótkim przeglądzie rozwoju historycznego tych form przechodzimy do zagadnień gramatycznych, kładąc szczególny nacisk na trudności, z jakimi spotyka się student uczący się języka. W omawianych językach są zauważalne wyraźne różnice w tytułowaniu osób zajmujących określone miejsce w rożnych hierarchiach, na przykład zawodowej lub kościelnej. Zauważamy także, że użycie form grzecznościowych lub bezpośrednich nie zawsze jest wyrazem szacunku czy poufałości, formy te mogą także wyrażać ironię.pl
dc.affiliationWydział Filologiczny : Instytut Filologii Romańskiejpl
dc.contributor.authorPiekarz, Danuta - 131375 pl
dc.date.accession2017-09-29pl
dc.date.accessioned2017-06-30T10:51:49Z
dc.date.available2017-06-30T10:51:49Z
dc.date.issued2009pl
dc.date.openaccess0
dc.description.accesstimew momencie opublikowania
dc.description.number8pl
dc.description.physical93-101pl
dc.description.publication0,43pl
dc.description.versionostateczna wersja wydawcy
dc.identifier.eissn2391-7636pl
dc.identifier.isbn978-83-7638-015-5pl
dc.identifier.issn2082-8594pl
dc.identifier.urihttp://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/42153
dc.identifier.weblinkhttp://www.filg.uj.edu.pl/documents/41616/135726907/SI_8_2009_Piekarz.pdf/1340d360-a5f4-423e-9fee-c9355e188993pl
dc.languagespapl
dc.language.containerspapl
dc.rightsUdzielam licencji. Uznanie autorstwa - Na tych samych warunkach 3.0 Polska*
dc.rights.licenceInna otwarta licencja
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/pl/legalcode*
dc.share.typeotwarte czasopismo
dc.subject.enaddressativepl
dc.subject.encourtesypl
dc.subject.enpronounpl
dc.subject.envocativepl
dc.subject.entitlepl
dc.subject.otherallocutivopl
dc.subject.othercortesiapl
dc.subject.otherpronomepl
dc.subject.othervocativopl
dc.subject.othertitolopl
dc.subject.pladresatywnypl
dc.subject.plgrzecznośćpl
dc.subject.plzaimekpl
dc.subject.plwołaczpl
dc.subject.pltytułpl
dc.subtypeArticlepl
dc.titleL'uso di forme di cortesia in italiano e in polacco : approccio contrastivopl
dc.title.alternativeThe use of courtesy forms in Italian and Polish : a comparative approachpl
dc.title.journalStudia Iberystycznepl
dc.title.volumeZrozumieć język, przetłumaczyć świat : księga pamiątkowa dedykowana profesor Jadwidze Koniecznej-Twardzikowejpl
dc.typeJournalArticlepl
dspace.entity.typePublication
dc.abstract.enpl
The aim of the presented paper of comparative and didactic nature constitutes an attempt to help Polish/Italian students to better understand the difference between the Italian and Polish system of courtesy forms. After the short review of historical development of these forms in both languages, we proceed to grammatical matters, with emphasis on the difficulties which foreign students may come across. In both languages one can also notice significant differences in the usage of the titles particularly referring to profession and hierarchy (in the Church) as well as of other titles. Eventually, it can be observed that the the use of polite or direct phrases does not necessarily mean respect or close relation because this kind of form can be used also to express irony.
dc.abstract.plpl
Celem niniejszego artykułu, o porównawczo-dydaktycznym charakterze, jest próba pomocy polskim/włoskim studentom w lepszym zrozumieniu różnic między włoskim i polskim systemem form grzecznościowych. Po krótkim przeglądzie rozwoju historycznego tych form przechodzimy do zagadnień gramatycznych, kładąc szczególny nacisk na trudności, z jakimi spotyka się student uczący się języka. W omawianych językach są zauważalne wyraźne różnice w tytułowaniu osób zajmujących określone miejsce w rożnych hierarchiach, na przykład zawodowej lub kościelnej. Zauważamy także, że użycie form grzecznościowych lub bezpośrednich nie zawsze jest wyrazem szacunku czy poufałości, formy te mogą także wyrażać ironię.
dc.affiliationpl
Wydział Filologiczny : Instytut Filologii Romańskiej
dc.contributor.authorpl
Piekarz, Danuta - 131375
dc.date.accessionpl
2017-09-29
dc.date.accessioned
2017-06-30T10:51:49Z
dc.date.available
2017-06-30T10:51:49Z
dc.date.issuedpl
2009
dc.date.openaccess
0
dc.description.accesstime
w momencie opublikowania
dc.description.numberpl
8
dc.description.physicalpl
93-101
dc.description.publicationpl
0,43
dc.description.version
ostateczna wersja wydawcy
dc.identifier.eissnpl
2391-7636
dc.identifier.isbnpl
978-83-7638-015-5
dc.identifier.issnpl
2082-8594
dc.identifier.uri
http://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/42153
dc.identifier.weblinkpl
http://www.filg.uj.edu.pl/documents/41616/135726907/SI_8_2009_Piekarz.pdf/1340d360-a5f4-423e-9fee-c9355e188993
dc.languagepl
spa
dc.language.containerpl
spa
dc.rights*
Udzielam licencji. Uznanie autorstwa - Na tych samych warunkach 3.0 Polska
dc.rights.licence
Inna otwarta licencja
dc.rights.uri*
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/pl/legalcode
dc.share.type
otwarte czasopismo
dc.subject.enpl
addressative
dc.subject.enpl
courtesy
dc.subject.enpl
pronoun
dc.subject.enpl
vocative
dc.subject.enpl
title
dc.subject.otherpl
allocutivo
dc.subject.otherpl
cortesia
dc.subject.otherpl
pronome
dc.subject.otherpl
vocativo
dc.subject.otherpl
titolo
dc.subject.plpl
adresatywny
dc.subject.plpl
grzeczność
dc.subject.plpl
zaimek
dc.subject.plpl
wołacz
dc.subject.plpl
tytuł
dc.subtypepl
Article
dc.titlepl
L'uso di forme di cortesia in italiano e in polacco : approccio contrastivo
dc.title.alternativepl
The use of courtesy forms in Italian and Polish : a comparative approach
dc.title.journalpl
Studia Iberystyczne
dc.title.volumepl
Zrozumieć język, przetłumaczyć świat : księga pamiątkowa dedykowana profesor Jadwidze Koniecznej-Twardzikowej
dc.typepl
JournalArticle
dspace.entity.type
Publication
Affiliations

* The migration of download and view statistics prior to the date of April 8, 2024 is in progress.

Views
8
Views per month
Views per city
Strzelce Opolskie
2
Ashburn
1
San Jose
1
Tczew
1
Downloads
piekarz_l'uso_di_forme_di_cortesia_in_italiano_e_in_polacco_2009.pdf
200