Przekład literatury dla dzieci i młodzieży : między tekstem a oczekiwaniami wydawcy i czytelnika

2016
journal article
article
cris.lastimport.wos2024-04-09T18:57:40Z
dc.abstract.plPrzekład literatury dla dzieci i młodzieży należy rozpatrywać zarówno z perspektywy zagadnień tekstowych, jak i pozatekstowych. Niejednokrotnie ważniejsze od wierności oryginałowi staje się „dobro dziecka”, przy czym każda z osób decyzyjnych inaczej wyobraża sobie potencjalnego (często utopijnego) czytelnika i jego potrzeby. Oczekiwania w stosunku do przekładu i tłumacza są często po prostu oczekiwaniami względem idealnej książki, którą tłumacz jako autor wersji w danym języku ma stworzyć z „partytury” oryginału. Zrozumienie i uświadomienie sobie zjawisk występujących w tego typu przekładach i mechanizmów w nich działających są niezwykle istotne zarówno dla wydawców i tłumaczy, jak i dla czytelników biorących do ręki produkt końcowy.pl
dc.affiliationWydział Polonistyki : Katedra Edytorstwa i Nauk Pomocniczychpl
dc.contributor.authorZarych, Elżbieta - 338380 pl
dc.date.accession2019-09-20pl
dc.date.accessioned2017-02-13T11:09:45Z
dc.date.available2017-02-13T11:09:45Z
dc.date.issued2016pl
dc.date.openaccess12
dc.description.accesstimepo opublikowaniu
dc.description.number1 (157)pl
dc.description.physical206-227pl
dc.description.publication1,4pl
dc.description.versionostateczna wersja wydawcy
dc.identifier.doi10.18318/td.2016.1.16pl
dc.identifier.issn0867-0633pl
dc.identifier.projectROD UJ / Ppl
dc.identifier.urihttp://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/37785
dc.identifier.weblinkhttps://journals.openedition.org/td/6909pl
dc.languagepolpl
dc.language.containerpolpl
dc.rightsUdzielam licencji. Uznanie autorstwa - Użycie niekomercyjne - Na tych samych warunkach 4.0 Międzynarodowa*
dc.rights.licenceInna otwarta licencja
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/legalcode.pl*
dc.share.typeotwarte repozytorium
dc.subject.entranslationpl
dc.subject.enchildren’s and young adults literaturepl
dc.subject.enpublisherspl
dc.subject.enreceptionpl
dc.subject.plprzekładpl
dc.subject.plliteratura dla dzieci i młodzieżypl
dc.subject.plwydawnictwapl
dc.subject.plrecepcjapl
dc.subtypeArticlepl
dc.titlePrzekład literatury dla dzieci i młodzieży : między tekstem a oczekiwaniami wydawcy i czytelnikapl
dc.title.alternativeTranslating children’s and young adults literature : between the text and the expectations of publishers and readerspl
dc.title.journalTeksty Drugiepl
dc.title.volumePowrót pokolenia?pl
dc.typeJournalArticlepl
dspace.entity.typePublication
cris.lastimport.wos
2024-04-09T18:57:40Z
dc.abstract.plpl
Przekład literatury dla dzieci i młodzieży należy rozpatrywać zarówno z perspektywy zagadnień tekstowych, jak i pozatekstowych. Niejednokrotnie ważniejsze od wierności oryginałowi staje się „dobro dziecka”, przy czym każda z osób decyzyjnych inaczej wyobraża sobie potencjalnego (często utopijnego) czytelnika i jego potrzeby. Oczekiwania w stosunku do przekładu i tłumacza są często po prostu oczekiwaniami względem idealnej książki, którą tłumacz jako autor wersji w danym języku ma stworzyć z „partytury” oryginału. Zrozumienie i uświadomienie sobie zjawisk występujących w tego typu przekładach i mechanizmów w nich działających są niezwykle istotne zarówno dla wydawców i tłumaczy, jak i dla czytelników biorących do ręki produkt końcowy.
dc.affiliationpl
Wydział Polonistyki : Katedra Edytorstwa i Nauk Pomocniczych
dc.contributor.authorpl
Zarych, Elżbieta - 338380
dc.date.accessionpl
2019-09-20
dc.date.accessioned
2017-02-13T11:09:45Z
dc.date.available
2017-02-13T11:09:45Z
dc.date.issuedpl
2016
dc.date.openaccess
12
dc.description.accesstime
po opublikowaniu
dc.description.numberpl
1 (157)
dc.description.physicalpl
206-227
dc.description.publicationpl
1,4
dc.description.version
ostateczna wersja wydawcy
dc.identifier.doipl
10.18318/td.2016.1.16
dc.identifier.issnpl
0867-0633
dc.identifier.projectpl
ROD UJ / P
dc.identifier.uri
http://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/37785
dc.identifier.weblinkpl
https://journals.openedition.org/td/6909
dc.languagepl
pol
dc.language.containerpl
pol
dc.rights*
Udzielam licencji. Uznanie autorstwa - Użycie niekomercyjne - Na tych samych warunkach 4.0 Międzynarodowa
dc.rights.licence
Inna otwarta licencja
dc.rights.uri*
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/legalcode.pl
dc.share.type
otwarte repozytorium
dc.subject.enpl
translation
dc.subject.enpl
children’s and young adults literature
dc.subject.enpl
publishers
dc.subject.enpl
reception
dc.subject.plpl
przekład
dc.subject.plpl
literatura dla dzieci i młodzieży
dc.subject.plpl
wydawnictwa
dc.subject.plpl
recepcja
dc.subtypepl
Article
dc.titlepl
Przekład literatury dla dzieci i młodzieży : między tekstem a oczekiwaniami wydawcy i czytelnika
dc.title.alternativepl
Translating children’s and young adults literature : between the text and the expectations of publishers and readers
dc.title.journalpl
Teksty Drugie
dc.title.volumepl
Powrót pokolenia?
dc.typepl
JournalArticle
dspace.entity.type
Publication
Affiliations

* The migration of download and view statistics prior to the date of April 8, 2024 is in progress.

Views
11
Views per month
Views per city
Krakow
2
Mogilany
2
Bielsko-Biala
1
Bydgoszcz
1
Chojnice
1
Chorzów
1
Rzeszów
1
Wroclaw
1
Downloads
zarych_przeklad_literatury_dla_dzieci_i_mlodziezy_2016.pdf
50
zarych_przeklad_literatury_dla_dzieci_i_mlodziezy_2016.odt
37