W dniach od 2 kwietnia do 5 kwietnia 2024 r. prowadzone będą prace związane z wdrożeniem nowej wersji systemu Repozytorium UJ. Nie będzie możliwe wprowadzanie nowych informacji do repozytorium. Za utrudnienia przepraszamy.
On the etymology of Latv. vaîgs ‘cheek; face’ and Lith. áušti ‘to be getting cold’ / Latv. aũksts ‘cold’
pl
dc.type
JournalArticle
pl
dc.description.physical
75-80
pl
dc.abstract.en
The paper consists of two parts. The first one presents the etymology of the Latv. vaîgs‘cheek; arch. face’, that comes from *vaid-g-s < *vaid-g-a-s, where *vaid- (cf. OLith. vaĩdas‘picture; sign’) is connected to IE *weid-‘erblicken’. The semantic change ‘face’ > ‘cheek’ is a case of pars pro toto, cf. Pol. lico ‘face’ and policzek ‘cheek’ < pół ‘half’ and lico ‘face’. The second part explains the origin of the Lith. áušti ‘to be getting cold’ / Latv. aũksts ‘cold’ and their connection to Lith. vėsùs / Latv. vēss ‘cool’. By transferring Lith. áušti / Latv. aũksts and Lith. vėsùs / Latv. vēss to the IE plane we get respectively *h2ewh1-s- and *h2weh1-s-, i.e. the case of the “Schwebeablaut”. However, due to the lack of exact comparanda for Lith. áušti and Latv. aũksts in other IE languages we have to admit that both Lith. áušti and Latv. áũksts are Baltic innovations and the reconstruction *h2ewh1-s- may be used only for "didactic" purposes.
pl
dc.description.volume
48
pl
dc.description.number
1
pl
dc.description.points
10
pl
dc.description.publication
0,4
pl
dc.identifier.doi
10.15388/baltistica.48.1.2167
pl
dc.identifier.eissn
2345-0045
pl
dc.title.journal
Baltistica
pl
dc.language.container
lit
pl
dc.subtype
Article
pl
dc.rights.original
CC-BY-NC; otwarte czasopismo; ostateczna wersja wydawcy; w momencie opublikowania; 0;